- Вид работы: Реферат
- Предмет: Культурология
- Язык: Русский , Формат файла: MS Word 16,62 kb
Богослужебные языки в истории Восточной и Западной Церквей
_________________( наименование ВУЗа)________________________
___________Реферат (доклад; курсовая работа)______________
по предмету: (языковедение, языкознание, история языков, история церкви, история инквизиции, старославянский, церковно-славянский, латинский, древнегреческий и др. , выбирайте сами, лишь бы подходил).
по теме: “Богослужебные языки в истории Восточной и Западной Церквей”.
Исполнил: (студент)
Проверил: (преподаватель)
г. (город, поселок, деревня, хутор, city, town, urbs, и др.)
( год в “real time”) г.
СОДЕРЖАНИЕ
курсовой работы по теме:
“Богослужебные языки в истории Восточной и Западной Церквей”:
1. Первоначальное состояние богослужебных языков.
2. Возникновение на западе учения о триязычестве и его последствия.
3. Появление Церковно – Славянского языка, как языка богослужения понятного всем славянам, и миссионерская политика Восточной Православной церкви.
4. Попытки Римской церкви к запрещению и искоренению Церковно – Славянского языка и других «недостойных для богослужения» языков.
5. Современное состояние богослужебных языков.
1.
Сначала своего существования христианская церковь ведет свою проповедь по заповеди данной Спасителем своим ученикам: «Шедше научите вся языки, крестяще их во Имя Отца и Сына и Святаго Духа , учаще их блюсти вся, елика заповедал вам» ( Мф. 28 : 19, 20 ). Для исполнения этого апостолам были даны в день Пятидесятницы особые, сверхъестественные дары. В этот день все они были вместе. Внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра и наполнил весь дом, где они находились; и явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них; и исполнились все Духа Святаго. Благодатная сила Св. Духа, излившаяся на апостолов во всей полноте, обнаружилась на первый раз в том, что они получили способность говорить на разных языках, В то время на праздник Пятидесятницы в Иерусалим собрались во множестве иудеи рассеяния и пришельцы иудейской церкви, жившие в разных пределах Римской империи и других странах. Они говорили на языках тех стран, в которых жили. Когда послышался шум с неба, то многие из них собрались около дома, в котором находились апостолы. К собравшимся апостолы обратились с проповедью, причем говорили на тех языках, на которых говорили слушающие. Все пришли в изумление и недоумевали, какаим образом простые, неученые люди, каковыми были апостолы, могут говорить на разных языках. Тогда выступил ап. Петр и произнес к собравшимся воодушевленную речь. Сначала он объяснил, что виденное ими чудо – дорование способности говорить на разных языках – есть исполнение пророчества Иоиля об излиянии благодатных даров Св. Духа во время пришествия Мессии на верующих в Него, затем показал, что ожидаемый Мессия явился в лице Иисуса Назорея, которого они, иудеи, убили, но который воскрес и воссел одесную Бога Отца; в заключение же убеждал народ Израильский твердо знать, что распятый Иисус есть истинный Мессия (Христос) и истинный Господь. Иудеи рассеяния, более других подготовленные к принятию Мессии, первые и начали принимать Христианство, – из них, по слову апостола, в тот день крестилось около трех тысяч человек[1].
Через некоторое время апостолы, исполняя заповедь Спасителя отправились с проповедью по разным странам. Особенно большие труды по распространению Христианства среди язычников понес ап. Павел. В своем послании к Коринфянам он пишет: «Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?» (1 Кор. 14: 6). «Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками; нов церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтоб и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.» (1 Кор. 14: 18, 19). Таким образом с самого момента своего основания Христианская церковь ведет проповедь для каждого на понятном ему языке.
2.
В ноябре 1229 года в Тулузе был созван собор, который положил начало судам инквизиции. Сэтого собора на Западе начинается эпоха так называемой “первой инквизиции”. В виде мер предупреждающих возникновение ересей Собор устоановил, что бы всякий католик не держал бы у себя дома ни Ветхого ни Нового Завета. Мирянам позволялось иметь одни лишь богослужебные книги и псалтирь, но не иначе как на латинском языке.[10]
Однако запретительные и жестокие меры приводили, как правило, к обратному результату. Возникновение ересей в забитом и безграмотном народе не прекращалось. Священники очень плохо знали латинский язык на котором они совершали мессы, службы были ими заучены наизусть, причем, зачастую, с ошибками.[11] Сами инквизиторы отмечали неготовность духовенства к исполнению своих обязанностей. Так, инквизитор трубадур Изарн говорил, что ни один католик не мог бы быть совращен в ересь, если бы около него находился добрый пастырь. Со временем общее недовольство населения Европы политикой Римской церкви привело к началу реформации и отделению Англиканской церкви и протестантских общин. Одно из требований выдвигаемых протестантами, которые на первых порах не собирались разрывать с Римом, а лишь требовали реформы церкви “во главе и членах”, было ведение богослужения на понятном народу языке. Основоположник протестантства Лютер активно занимался переводом книг Священного писания, и до того, как в 1520 году был отлучен папой Львом X, постоянно взывал к Риму с предложениями вести полемику, но в ответ получал лишь категорические требования “изъявить покорность”. Спустя 25 лет (в 1545 г.) папа Павел III, видя повсеместное распространение приближенного к простому народу протестантства, собирает собор в городе Триденте. Вместо ожидаемых церковных реформ, собор еще раз подтверждает, что Библию читать можно только на латинском языке.[12]
3.
В то время, когда в недрах Запада возникало и набирало силу учение о триязычестве, миссионерская и просветительская деятельность Восточной церкви несла к народам свет Евангельского учения на понятном каждому языке. В подтверждении этой практики можно привести целый перечень народов принявших Христианство и обладающих многовековой письменностью, которая дошла и до наших дней. Это – армяне, персы, грузины, арабы. Наряду с ними можно привести в пример два вымерших к настоящему времени языка, на которых в IX в. говорила значительная часть населения Ближнего востока и существовала большая разнообразная литература, – сирийский и коптский.[13] Все эти народности совершали богослужение на своих родных языках. Из памятников патристики можно подчерпнуть сведения о наличии особой письменности у готов – союза германских племен, вторгшихся на территорию Римской империи в IV веке. Так из сочинений такого видного церковного писателя как Иоанн Златоуст, известно, что он присутствовал в одной из церквей Константинополя на богослужении совершаемом на готском языке.[14]
В IX веке Христианство стало распространяться между славянскими народами. Апостолами славян были святые братья Кирилл и Мефодий. Одни народы они просветили непосредственно сами, а другие через изобретенную ими славянскую азбуку и перевод богослужебных книг на славянский язык. Кирилл и Мефодий родились в Македонском городе Фессалонике; или, по-славянски Солуни, в той провинции где уже издавна было много славян, игде они могли ознакомиться со славянским языком. Некоторые исследователи полагают, что Кирилл и Мефодий были родом славяне, на что указывают и их славянские имена: Цергота и Страхота.[15] Трудами святых братьев была заложена основа для быстрого распространения христианства на огромных территориях занимаемых славянскими народами. Удивительно мирно проходило обращение в христианство доселе воинственных славянских народов. Особенно показательна в этом отношении христианизация России. Сколько борьбы и страданий вытерпели проповедники имени Христова между Греками и Римлянами. Сколько пролито крови при введении христианства в разных странах Западной Европы. В России же не было ничего подобного. Необходимо сеять слово Божие так, как сеяли апостолы Христовы и последователи их – проповедники Православной Восточной церкви. Латинский миссионер приходил к язычникам с огнем и мечом, с жестоким насилием и корыстолюбивыми притязаниями; проповедуя Христа, он в то же время говорил о “вселенской власти” папы Римского. Проповедник восточный не опоясывался мечом, не проливал крови, он приходил с кроткой проповедью покаяния, не требовал земных выгод, не отягощал никого новой земной властью. Латинский миссионер приносил с собою латинскую Библию, непонятную для народа, к которому он приходил. Проповедник православный приносил Священное Писание в переводе на язык того народа, к которому он обращался с проповедью; сила его проповеди заключалась в силе слова Божия; вместо него действовала на душу язычника сама Библия.[16]
4.
Миссионерская деятельность Римской церкви в XI – XV вв. Приобрела характер несвойственный христианству. Мирный путь распространения Евангельского учения был оставлен, при обращении неверующих охотнее использовали огонь и меч. Рим не стесняется посылать своих миссионеров в те страны в которых уже проповедано Православие. Выгоняют православных и обращают население в латинство. Таким образом было распространено христианство: 1). у прибалтийских славян (вендов) для обращения которых было устроено в XII веке несколько крестовых походов; 2). у Пруссов, которых в XIII веке обращали силою оружия – сначала орден прусских рыцарей, а потом орден немецких рыцарей; 3). в Лифляндии, Эстляндии и Курляндии, где христианство было утверждено в XIII веке огнем и мечом меченосцев; 4). в Литве, сделавшейся страною католической при браке князя Ягелло с наследницей Польского престола Ядвигою, причем уже принявшие православие к тому времени литовцы подвергались страшным гонениям.[17]
Гонения на использование народами своих языков в богослужении нарастали на протяжении всего средневековья. Так, если еще до разделения церквей, Рим хотя и неохотно, но благословлял деятельность Кирилла и Мефодия, то уже после их смерти славянский язык, повсеместно, где достигала юрисдикция Рима, сначала отодвигался на второстепенный план, а позднее запрещался вообще. В IX веке противником богослужения на славянском языке был папа Стефан V (885 – 891 гг.), а в X веке эту линию продолжал папа Иоанн X (914 – 928 гг.).[18] После же разделения церквей латинский запад видел в славянском богослужении влияние Восточной церкви, что вызывало крайне негативное отношение и резкие запретительные меры.
В XIV – XV веках в Богемии Ян Гус пытался возродить древнее богослужение на славянском языке, но был вызван на собор, где претерпел пытки, отлучение и смерть по приговору собора.
5.
Современная политика Православной церкви в отношении языка богослужения и проповеди ничем не отличается от практики восходящей ко временам апостольским, а именно: проповедовать каждому на его родном языке. Ярким примером использования разных языков может служить практика Русской Православной Церкви, совершающей богослужения на чувашском, мордовском, татарском и других языках. Причем эта практика не вновь введенная, а издревне существующая во всех Православных церквях.
Католический Запад держался практики совершения богослужений на латинском языке до II Ватиканского собора проходившего с 1962 по 1965 год. На второй сессии собора был принят документ – конституция “О святой Литургии”. Этот документ разрешал проводить богослужения на национальных языках.[19] Но собор пошел слишком далеко: саму Литургию сократили почти вдвое, что вызвало большое недовольство среди ревностных католиков. Не меньшее недовольство вызвали “скороспелые”, плохо выверенные и зачастую некорректные переводы Литургии на национальные языки. В результате в католической церкви произошел раскол: от Рима отделились Старокатолики, сохраняющие у себя “доватиканский” чин служения Литургии и совершающие богослужения на латинском языке. Этот пример ярко показывает, к чему может привести в вопросе о богослужебном языке, пусть даже, вроде бы, благое но малопродуманное начинание, после многих лет упорного консерватизма.
Перечень использованной литературы:
1. Сказания о начале славянской письменности. Издательство «Наука». М. 1988 г. Ответственный редактор: доктор ист. наук В. Д. Королюк.
2. Евграф Иванович Смирнов. История Христианской Церкви. Репринтное издание. Свято – Троицкая Сергиева Лавра. 1997 г.
3. Евграф Иванович Смирнов. История Христианской Церкви. 1453г. – начало XX века (часть II). Репринтное издание. Свято – Троицкая Сергиева Лавра. 1998 г.
4. Д. П. Огицкий, священник Максим Козлов. Православие и Западное христианство. Московская Духовная Академия. Издательство храма св. муч. Татианы. М. 1999.
5. Биографические повествования. Торквемада. Челябинск. Издательство «Урал». Стр. 115 – 193.
6. С. Г. Лозинский. История папства. Издательство политической литературы. М. 1986 г.
[1] Е. И. Смирнов. История Христианской Церкви. Стр. 18 – 19. [3] Цитата по: «Сказание о начале славянской письменности». Стр. 130. [4] Сказание о начале славянской письменности. Стр. 130. [5] Сказание о начале славянской письменности. Стр. 130. [6] Сказание о начале славянской письменности. Стр. 28. [7] Сказание о начале славянской письменности. Стр. 28. [8] Сказание о начале славянской письменности. Стр. 28 – 29. [9] Цитата по: “Сказание о начале славянской письменности”. Стр. 29. [10] Биографические повествования. Торквемада. Стр. 136. [11] Е. И. Смирнов. История Христианской Церкви. Стр. 437. [12] Е. И. Смирнов. История Христианской Церкви. Часть II. Стр. 150. [13] Сказание о начале славянской письменности. Стр. 135. [14] Сказание о начале славянской письменности. Стр. 136. [15] Е. И. Смирнов. История Христианской церкви. Стр. 195. [16] М. В. Толстой. История Русской церкви. Стр.26. [17] Е. И. Смирнов. История Христианской церкви. Стр. 411. [18] Д. П. Огицкий, священник Максим Козлов. Православие и Западное христианство. Стр. 42, 46. [19] История папства. С. Г. Лозинский. Стр. 371.