- Вид работы: Курсовая работа (п)
- Предмет: Культурология
- Язык: Русский , Формат файла: MS Word 44,42 kb
Генеалогическая классификация языков
Генеалогическая классификация языков
М. Т. Дьячок, В. В. Шаповал
Основные положения генеалогической классификации языков
Понятие генеалогической классификации
Генеалогическая классификация основана на определении родственных отношений между языками. При этом доказывается общность происхождения родственных языков и демонстрируется их развитие из единого, часто реконструируемого специальными способами, языка, который получает название праязык.
При генеалогической классификации языков прежде всего выясняется степень их родственных отношений и связей. Такой подход возможен только при использовании так называемого генетического метода, который, помимо языкознания, применяется также в и ряде естественных наук: зоологии, ботанике, антропологии.
Использование этого метода возможно в том случае, когда какие-то объекты или группы объектов подвергаются постоянным и последовательным изменениям, в результате чего постепенно “отдаляются” друг от друга. Примером подобных изменений может служить эволюция животного или растительного мира. В отдаленное время многие животные имели общего предка, однако в дальнейшем в результате происходивших с различными группами животных изменениями образовались различные виды, порой значительно отличающиеся друг от друга.
Аналогично обстоит дело в лингвистике. Например, древнеиндийское avika и старославянское овьца ‘овца’ восходят к одному и тому же слову индоевропейского праязыка, облик которого уже второй век успешно восстанавливается учеными. Различия в звуковом воплощении этих слов образовались в результате действия различных фонетических законов в каждом из языков в различные эпохи.
Родство языков
Чтобы конкретно представить, как формировалось понятие родства языков, схематично изобразим путь, по которому двигалось языкознание от собирания разнообразных языковых фактов к построению объясняющей их теории. Исследователи давно замечали, что в структурах многих языков Европы и Азии есть общие черты, например польское woda, русское вода, английское water, немецкое Wasser, но японское мидзу, китайское shui, или древнерусское око, польское oko, немецкое Auge, литовское akis, но японское мэ, китайское yangjing. Из сотен таких фактов постепенно начала складываться общая картина. При этом выяснилось, что важно сравнивать именно древние слова и морфемы. Это связано с тем, что слова из так называемого интернационального словаря совпадают в очень далеких языках, например, русское радио – японское радзио (5 одинаковых звуков из 6), русское радио – белорусское радыё (3 звука из 6 не совпадают). Такие слова распространились в связи с недавними достижениями науки и культуры, поэтому их не нужно принимать во внимание при определении древнейших отношений между языками. Достоверным будет лишь сравнение исконных (изначальных) слов, корней, служебных аффиксов.
Решить, восходят ли два сходно звучащих слова разных языков к одному древнему слову или нет, не так просто, как в случаях, продемонстрированных выше. Полных параллелей типа русского вода [вадa] – белорусское вада не слишком много. Обычно же расхождения между словами родственных языков касаются как плана содержания – семантики, например, русское час – польское czas [час] ‘время’, так и плана выражения – звукового облика слова. Различия первого рода пока слабо поддаются обобщениям.
Различия второго рода (фонетические) изучены гораздо лучше. Группируя слова родственных языков по одинаковым фонетическим различиям, можно установить более или менее регулярные фонетические соответствия. Наиболее регулярные фонетические соответствия называются звуковыми законами, однако более точно их следует называть закономерностями, так как с ними очень часто сосуществуют и случаи их нарушения – во всяком случае, об универсальности таких закономерностей можно говорить лишь в отношении к некоторому языку в довольно непродолжительный период его развития. Примером регулярного фонетического соответствия может служить соотношение между твердым и мягким согласным перед и в русском и украинском языках: русское била [б’илъ], кит [к’ит], зима [з’има] – украинское била, кит, зима в примерной записи средствами русской транскрипции [была], [кыт], [зыма]. Это простое фонетическое соответствие почти не знает исключений.
Другие фонетические соответствия могут ограничиваться всего несколькими примерами:
украинское ведмiдь – русское медведь
украинское суворий – русское суровый
украинское капость – русское пакость
литовское rukyti – древнерусское курити.
Во всех приведенных словах происходит перестановка согласных основы.
Некоторые регулярные фонетические соответствия распространяются на десятки языков, например, заднеязычный г перед гласными переднего ряда в большинстве романских языков перешел в палатализованный звук ж’/д’ж’: французское general = [ж’энэрал] “родовой, общий, генеральный”. Однако тот же корень в слове генеалогия “родословная” звучит как ген-, так как в греческом языке такого перехода не было. Аналогичные процессы происходили в в других индоевропейских языках, например в славянских: русское жена также имеет древний корень *ген-; в индоарийских: слово “живой” в древнеиндийском языке приблизительно звучало [д’ж’ивас], но такого перехода нет в балтийских языках: литовское gyvas [гивас] “живой”. Следовательно, действие регулярного фонетического закона ограничено в пространстве.
Относительная хронология
Действие регулярного фонетического соответствия небезгранично и во времени. Вот почему в общих для славян древних словах ге- перешло в же-, но рядом с ними существуют и слова, пришедшие в русский язык позже, в которых ге- не изменяется (генерал, гегемония и др.). Звуковые изменения, следуя одно за другим, по-разному отражаются на фонетическом облике слова, это позволяет порой уточнить последовательность этих изменений, их очередность. Сравним существительные на-гар и по-жар. Нетрудно заметить, что в их значении есть общие компоненты: и то, и другое связано с огнем, горением. Учитывая то, что мы ранее узнали о соотношении г и ж, можно предположить, что перед нами родственные слова. У них один корень. Правда, звук а не должен вызывать изменения г в ж. Раньше в корне -жар- был другой гласный звук. Обозначим его условно через е долгое. Чередование а/е известно в ряде исторически родственных корней: раз-ить – рез-ать, по-сад-ить – при-сед-ать, по-лаг-ать – при-лег-ать. В результате устанавливается следующая последовательность звуковых изменений:
1. Исходное чередование: гар/*гер.
2. Переход г > а: гар/*ж’ер.
3. Переход е > а: гар/*ж’ар.
4. Отвердение ж: гар/жар.
Некоторые детали звучания древних форм опускаются нами сознательно.
Звездочка * перед формой обозначает, что форма не отмечается в древних источниках, а реконструируется на основе знания закономерностей звуковых переходов.
Реконструкция
Реконструкция (восстановление) древнего вида слова или морфемы – это процесс, который удаляет следы исторических “разрушений”, нанесенных слову действием различных звуковых закономерностей за время его существования. Для примера рассмотрим, как менялся облик глагола гнуть.
1. Более 6 тысяч лет назад:
индоевропейское *gub-non-t-ei (9 звуков).
2. Около 2 тысяч лет назад:
общеславянское *gъb-no-ti (7 звуков).
3. Около 1 тысячи лет назад:
древнерусское гънути [гънут’и] (6 звуков).
4. Современное:
русское гнуть [гнут’] (4 звука).
Первые две формы не были записаны в эпоху их существования, они построены теоретически, т.е. реконструированы, и поэтому отмечены звездочкой.
На примере этого слова хорошо видно, как в результате действия фонетических законов происходило последовательное изменение звукового облика слова.
Понятие о праязыке
Уже на первых порах развития сравнительно-исторического языкознания возникла гипотеза о том, что сходство структур родственных языков, совпадения в словаре и грамматике сожно было бы объяснить, приняв мысль о том, что все эти структуры восходят к одному общему языку-предку. Французский ученый А. Мейе писал: “Два языка называются родственными, когда они оба являются результатами двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше [ 1].
Возникает вопрос: если можно восстановить отдельные слова и формы этого языка, то нельзя ли попытаться восстановить язык целиком, несмотря на то, что он не был зафиксирован в свое время? Да, этот путь возможен. История языкознания знает немало попыток восстановить не только лексический состав, грамматику и фонетику отдельных праязыков, но и создать связные (даже художественнеы) тексты на таких праязыках.
Методы генеалогической классификации языков
Уровни классификации
Одна из главных трудностей, возникающая при классификации языков, связана с наименованием различных степеней классификации. Обычно языки распределяются по семьям и группам. Возможны также и промежуточные объединения: между семьей и группой – ветвь, или подсемья, между группой и отдельными языками – подгруппа. Несколько семей, связанных генетическим родством, могут объединяться в лингвистическую совокупность более высокого уровня – надсемью (иначе – макросемью, или филу). Наконец, в пределах языка выделяются различные диалекты, а в пределах диалекта – говоры. Соотношение всех этих терминов можно представить в виде таблицы и сопоставить их со знакомой из школы биологической (зоологической) классификацией (конечно же, такое сопоставление не может не быть достаточно условным).
В лингвистике |