- Вид работы: Реферат
- Предмет: Культурология
- Язык: Русский , Формат файла: MS Word 20,48 kb
Океанийские языки
ОКЕАНИЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Океанийские языки занимают восточную часть ареала австронезийских языков. Граница между океанийскими и другими австронезийскими языками проходит восточнее Марианских островов и о-вов Палау, но западнее о-вов Яп, Сонсорол и Тоби; в р-не Новой Гвинеи к океанийским относятся все австронезийские языки, расположенные восточнее устья р. Мамберамо. Общее число океанийских языков достигает 450-500 [1 ]. На семи из них (толаи, кирибати, фиджи, маори, самоа, тонга, таити) говорит 50 тыс. и более человек на каждом; число носителей большинства остальных языков не превышает нескольких сот человек.
Первые сведения об океанийских языках относятся к XVI – XVIII вв., однако грамматические описания появляются лишь с XIX – нач. XX вв. В большей части эти грамматики неадекватно отражают структуру океанийских языков, поскольку их авторы, в основном миссионеры, не имели специальной лингвистической подготовки. В этот же период создаются первые письменности для языков Океании [2 ], но, как правило, публикации ограничиваются изданием пособий для начального обучения и переводов из Библии. Многие языки до настоящего времени известны лишь по кратким словникам, а некоторые – только по названиям. Уровень достижений описательной лингвистики в целом невысок, поэтому успехи в области сравнительно-исторического изучения и генеалогической классификации языков Океании пока довольно скромны.
Родство океанийских, точнее, полинезийских языков с языками Малайского архипелага, отмеченное еще в XVIII в., было достаточно убедительно продемонстрировано В. Гумбольдтом [Humboldt 1836-1839]. Несмотря на это, океанийский материал стал широко использоваться в сравнительно-исторических работах по австронезийской семье в целом лишь с конца XIX в. Специально задача сравнительно-исторического изучения океанийских языков не ставилась до середины нашего столетия, хотя еще Х. Керн сознавал, что языки Океании находятся в более тесном родстве между собой, чем с другими австронезийскими языками.
Сопоставительные работы по отдельныи генетическим и региональным группам океанийских языков стали появляться с середины прошлого века [3 ]. Некоторые из них до сих пор не утратили своего значения с точки зрения описательной и типологической лингвистики [например, Codrington 1885; Ray 1926], но они не могли претендовать на какие-либо достижения в компаративистике, поскольку к концу первой четверти XX в. фонетические соответствия между океанийскими языками “еще никем не были адекватно исследованы” [Ray 1926, 40], да это было и невозможно в ситуации, когда “бесчисленные меланезийские языки были представлены менее чем дюжиной словарей” [там же, 41].
Основой современной фонетической реконструкции праокеанийского послужили работы О. Демпвольфа 20-30-х годов нашего столетия. В своем обобщающем труде по австронезийской компаративистике [Dempwolff 1934-1938] он использовал материал лишь нескольких океанийских языков, поэтому его выводы не могли служить обоснованием генетического единства всех австронезийских языков Океании. Некоторые положения реконструкции Демпвольфа позднее были пересмотрены. Например, по Демпвольфу, в праокеанийском утратились согласные в ауслауте, но во многих современных океанийских языках (а следовательно, и в праокеанийском) праавстронезийские конечные согласные сохраняются, ср. праавстр. *manuk ‘птица’ > manuk (ламогаи, о. Новая Британия), manugu (банони, о. Бугенвиль), manuga (бваидока, о-ва Д’Антркасто). Демпвольф считал также, что в праокеанийском совпали праавстронезийские n и n’, однако их рефлексы продолжают различаться в ряде современных языков. Так, в буготу (Соломоновы острова) противопоставляются vonu ‘полный’ (праавстр. *penuq) и von’u ‘черепаха’ (праавстр. *pen’u).
Становление океанистики как отдельной лингвистической дисциплины связано в первую очередь с работами Дж. Грейса [Grace 1955; 1959; 1969] и В. Мильке [Milke 1958; 1961; 1968]. Существенное дополнение внесли позднее Р. Бласт [Blust 1972; 1978-1, 1978-2)], Э. Поли [Pawley 1973] И другие исследователи.
По современным представлениям [Blust 1978-1] в праокеанийском языке имелись следующие согласные: *p, *t, *d, *k, *mp, *nt, *nd, *ngk, *ngp, *m, *n, *n’, *ng, *ngm, *s, *ns, *j (?), *l, *R, *q, *w, *y; консонантная система претерпела значительные изменения по сравнению с праавстронезийским состоянием: все простые фрикативные совпали в *s, а соответствующие им преназализованные в *ns; значительно редуцировалось противопоставление по звонкости/ глухости (совпали *p и *b, *k и *g, *mp и *mb, *ngk и *ngg); возникли лабиовелярные *ngp и *ngm. вокализм также значительно изменился: монофтонгизация праавстронезийских дифтонгов с глайдами *y и *w в качестве второго элемента привела к превращению четырехчленной системы гласных (*i, *a, *u, редуцированный) в пятичленную (*i, *e, *a, *o, *u), которая сохраняется в большинстве современных языков.
Вопросы реконструкции праокеанийской грамматики и особенно соотношение ее с праавстронезийским состоянием разработаны значительно слабее. Можно отметить следующие наиболее важные грамматические характеристики праокеанийского языка [Pawley 1973; Capell 1976]. Глагол согласуется в лице и числе как с субъектом, так и с объектом, переходность обязательно выражается специальным суффиксом (*i при близком объекте, *aki при удаленном объекте). Реконструируется ряд словообразовательных глагольных префиксов, например *paRi (реципрокальность), *pa (каузативность). Ориентация действия выражается при помощи особых постпозитивных частиц – *mai ‘к говорящему’, *atu ‘от говорящего’, *nsipo ‘вниз’, *nsake ‘вверх’. Самая характерная черта праокеанийского имени – наличие трех (и более) форм принадлежности. Все объекты классифицируются на неотчуждаемые, отчуждаемые и съедобные. Последовательно проводится разграничение нарицательных и собственных имен (эти подклассы маркируются разными частицами). В синтаксическом отношении праокеанийский был языком номинативного строя с порядком членов предложения: субъект – предикат – объект; определение следовало за определяемым.
Обилие языков и их недостаточная изученность, а также полное отсутствие письменных свидетельств истории народов Океании значительно усложняют разработку проблем глоттогенеза и классификации языков. Следствием этого явдяется, с одной стороны, невероятное пристрастие океанистов к лексикостатистике [4 ], с другой стороны, тесное содружество лингвистов, археологов и этнографов при решении вопросов языковой и материальной истории океанийских народов.
Географическая изолированность большинства архипелагов Океании создает в этом регионе уникальную ситуацию: по-видимому, к востоку от Соломоновых островов австронезийские языки не контактировали (за одним исключением [5 ]) с языками других семей на протяжении нескольких тысячелетий. Это, впрочем, не означает, что проблема субстрата полностью элиминирована в Океании: во многих случаях нетрудно показать наличие в одном языке элементов нескольких, подчас сильно различающихся в структурном отношении, пластов океанийского происхождения [Biggs 1965].
На западе Океании – в р-не Новой Гвинеи, архипелага Бисмарка, Северо-Западных Соломоновых островов – имеется ряд языков, в которых австронезийские и неавстронезийские элементы столь тесно переплетены, что определение их генетической принадлежности наталкивается на непреодолимые трудности (например, язык сокхок на Новой Британии, маисин в Северной провинции Папуа – Новой Гвинеи). Вероятно, языки эти восходят к креолизованным папуасско-океанийским пиджинам. Не исключено, что таково же происхождение некоторых языков этого региона, считающихся океанийскими, но имеющих много неавстронезийских структурных черт.
Традиционное выделение трех групп австронезийских языков Океании – меланезийских, микронезийских и полинезийских, – предложенное еще в прошлом веке, базируется на физико-географическом, этнографическом и антропологическом районировании и серьезных лингвистических оснований не имеет, хотя такое членение и заняло прочные позиции в популярной, справочной и учебной литературе. Языки Полинезии и большей части Микронезии действительно образуют группы, но достаточно низкого ранга. Эти группы находятся в более близком родстве между собой и с некоторыми языками Меланезии, чем с языком яп в Микронезии и большинством меланезийских языков, не говоря уже о языках палау и чаморро, территориально распространенных в Микронезии, но тесно связанных с филиппинскими языками.
Впервые лингвистически мотивированная классификация океанийских языков была предложена Дж. Грейсом в середине 50-х годов (Grace 1955); в основных чертах она до сих пор остается неизменной. В течение долгого времени родство языков в пределах большинства групп обосновывалось лишь данными типологии и лексикостатистики; сравнительно-историческое изучение многих групп стало интенсивно развиваться только в 70-у годы. Суммируя современные достижения океанистики, можно выделить следующие группы языков.
Языки Центральной провинции Папуа – Новой Гвинеи, образующие две подгруппы – восточную (синагоро, каепара, магори) и западную (мекео, роро, лала и др.); язык моту занимает промежуточное положение между двумя подгруппами. Реконструирована фонологическая система праязыка, сделаны первые шаги а облпсти грамматической реконструкции [Pawley 1976].
Языки провинции Милн-Бей (тагула, мисима, муйув, киливила, бваидока, тавала, суау, дуау, добу и др. – всего около 40 языков); имеется фонологическая реконструкция [Cochran 1978] и детальный типологический анализ [Lithgow 1976; Ezard 1978]. На типологических основаниях выделяется 12 подгрупп. Возможно, этой группе родственны два языка Северной провинции – убир и арифама-миниафиа.
Три территориально смежные группы в бассейне р. Маркхем (провинция Моробе): адзера (адзера, вампар, гувот и др.), буанг (меменг, мапос и др.) и хоте (хоте и ямап) – всего более 20 языков; классифицируются по данным лексикостатистики и отдельным типологическим наблюдениям [Hooley 1971; 1976].
Столь же слабо аргументировано единство группы сиасси (сиаси), объединяющей более 30 языков. Выделяется шесть подгрупп: бариаи (кови, бариаи, малеу и др. – запад Новой Британии), белан (гедагед, такиа, хам и др. – р-н Маданга), сипома-каива (юг провинции Моробе), подгруппа залива Хьюон (букауа, ябем, кела, лабу), подгруппа пролива Витязя (туам-муту, сио, мангап, ароп и др.), подгруппа залива Астролябия (ваб, билиау, миндири) [Z’graggen 1976; Hooley 1976; Chowning 1976]. Предприняты первые шаги в области сравнительной фонетики языков этой группы [Bradshow 1978].
Группа языков провинции Сепик, состоящая из западной (сиссано, али и др.) и восточной (каириру, манам и др.) подгрупп. Классификация обосновывается лексикостатистическими и типологическими данными [Laycock 1976].
Группа языков о-вов Адмиралтейства насчитывает до 30 языков и распадается на две группы: западную (ауа-вувулу, сеимат, каниет) и восточную с двумя подгруппами – юго-восточных островов (пак-тонг, балуан-пам-лоу и др.) и подгруппа о-вов Манус (андра-хус, титан, линдроу и др.). До последнего ввремени единство группы считалось недоказанным [Healey 1976], однако Р. Бласту удалось подтвердить его данными сравнительной фонетики [Blust 1978-1].
Группа языков Новой Ирландии, включающая более 20 языков, делится на четыре подгруппы: о-вов Сент-Маттаиас (тенис и эмира-муссау), северной Новой Ирландии (лавонгаи, тигак и др.), мадак (мадак и лаватбура-ламусонг) и патпатар-толаи (языки юга Новой Ирландии – патпатар, сиар и др. и язык толаи на севере Новой Британии). Положение языков табар, лихир и танга остается невыясненным. Единство группы подтверждается лишь данными лексикостатистики и типологии [Beaumont 1972; 1976].
На о-ве Новая Британия кроме толаи и языков группы сиасси распространены изолированный (в пределах океанийской ветви) язык тимуип и еще по крайней мере пять языковых групп: кимбе (бали-виту, наканаи и др.), араве (айувет, гими и др.), ламогаи (лонга, пулиэ и др.), уайтмен (мангсенг, капоре, бао и др.) и менген (увол, мамуси, поэнг и др.) [Chowing 1976]. Сопоставительное исследование грамматик этих языков [Chowing 1978] не позволяет соотнести эти группы между мобой. Имеются данные о существовании в этом районе других океанийских языков, неродственных названным [там же, 1129]. Новая Британия остается одним из наименее изученных в лингвистическом отношении районов Океании.
Очень плохо исследованы океанийские языки Ириан-Джая (западная половина о-ва Новая Гвинея). По имеющимся данным [Capell 1962; Grace 1971] они образуют две группы: языки р-на Джаяпура (орму и тобати) и языки берега Сарми (собеи, коэмамба, анус, тарфиа и др.).
Сложна лингвистическая ситуация на Соломоновых островах. Во многих районах классификация языков опирается лишь на лексикостатистические подсчеты, подтвержденные кое-где типологическим анализом. Только для юго-восточной группы имеются более убедительные данные сравнительной фонетики и грамматики. В провинции Бугенвиль распространены изолированный (океанийский) язык ниссан (нехан) [Todd 1978] и связанные, возможно, между собой группы буга (халиа, петатс, солос), севернобугенвильская (хахон, тимпутс, теоп), западнобугенвильская (банони и пива), восточнобугенвильская (уруэва, торау, моно-алу) и языки сапоса и папапана [Allen, Hurd; Lincoln 1976]. В центральной части Соломоновых островов представлены находящиеся между собой в отдаленном родстве группы языков о-ва Шуазель (вагуа, варисе, мбамбатана и др.), о-вов Нью-Джорджия (ровиана, ндуке, марово и др.) и язык киа (о. Санта-Исабель). Положение других языков о-ва Санта-Исабель неясно [Capell 1968]. Несколько лучше изученная группа языков юго-восточных Соломоновых островов распадается на две подгруппы – о-вов Гуадалканал и Флорида (нггела, ватуранга и др.) и о-вов Сан-Кристобаль и Малаита (са’а-улава, ароси, лау, квара’аэ и др.) [Pawley 1972].
На о-вах Утупуа и Ваникоро в группе Санта-Крус имеется по крайней мере шесть языков, родственные связи которых не изучены [Cashmore 1972]: амба, асумбоа, танимбиле, теапу, вана, тетау.
Около 25 языков Новой Каледонии, типологически сильно отличающихся от остальных океанийских (особенно в области фонологии), образуют две родственные группы – северную (йалайу, кумак, нджаве и др.) и южную (ндумбеа, куньэ, хуаилу и др.), каждая из которых подразделяется на две подгруппы: кроме того, имеется переходная, центральная группа (чамухи и паачи) [Haudricourt 1971]. В последнее время начато планомерное изучение сравнительной фонетики новокаледонских языков [Rivierre 1973]. Три языка о-вов Луайоте (иаи, деху, ненгоне) типологически близки к новокаледонским, но их родственные связи с этой группой и между собой не изучены [Haudricourt 1971].
Родство языков Южных Новых Гебрид (а) эроманга и ура, б) ленакел, квамера и др., в) анейтьюм) достаточно хорошо подтверждается данными сравнительной фонетики и отчасти грамматики [Lynch 1978]. Остальные языки Новых Гебрид изучены пока недостаточно. Существуют две противоположные точки зрения на их классификацию. Еще Дж. Грейс [Grace 1955] включал часть из них в восточноокеанийскую ветвь языков; позднее к этой ветви стали относить чуть ли не все описанные языки Северных и Центральных Новых Гебрид [Pawley, Green 1973]. Оказалось, однако, что многие из них сохраняют праокеанийские конечные согласные и тем самым не удовлетворяют одному из решающих критериев включения в восточноокеанийскую ветвь [Capell 1976; Tryon 1976]. Иная точка зрения принадлежит Д. Трайону. Собрав краткие словники (около 300 единиц) для 180 языков и диалектов Вануату, он выделил три группы языков, которые никак не соотносятся с восточноокеанийскими: языки Восточного Эспириту-Санто (сакао, бутмас-тур и др.), внутренних районов о-ва Малекула (лабо, латембои, биг-намба и др.) и языки Северных и Центральных Новых Гебрид (лехали, малуа, мпотоворо, тангоа, лево, нгуна, мота, мерлав и др. – всего около 70 языков, разделенных на пять подгрупп). Типологические классификации, предложенные Трайоном по данным фонологии и грамматики, соотносятся с этой схемой довольно плохо, хотя автор и утверждает обратное [Tryon 1978, 887]. Ж. Ги [Guy 1978] принял за основу классификацию Трайона и предложил фонетическую реконструкцию прасеверноновогебридского языка, используя материал сакао (группа Восточного Эспириту-Санто, по Трайону), лехали, толомако и еще нескольких языков (группа Северных и Центральных Гебрид, по Трайону). Любопытно, что, по Ги, конечные согласные в прасеверногебридском не реконструируются, например *manu ‘птица’ (< праокеан. *manuk); в словниках же Трайона имеется много примеров сохранения праокеанийского конечного согласного: ne-menox (малуа), na-m"anuho [6 ] (мпотоваро). Эти факты позволяют усомниться в надежности реконструкции Ги.
На островах Фиджи существуют две группы диалектов – западная и восточная; взаимопонимание между носителями диалектов разных групп практически невозможно [7 ]. Существует реконструкция прафиджийской фонологической системы и основных черт морфологии; предполагается, что распад прафиджийского произошел не менее 2000 лет назад [Pawley, Sayaba 1971]. По-видимому, генетически близок к фиджийским диалектам язык ротума, но на его структуру очень большое влияние оказал полинезийский суперстрат. Историческая фонетика ротума разработана довольно детально [Biggs 1965].
Плохо описанный язык яп (о-ва Яп и Нгулу на западе Микронезии) образует отдельную ветвь океанийских языков. По ряду фонологических особенностей он противопоставвляется всем другим океанийским и вообще австронезийским языкам: в нем имеются глоттализованные взрывные, носовые, фрикативные и сонорные; отсутствуют гласные в ауслауте. Остальные океанийские языки Микронезии (исключая полинезийские языки нукуоро и капингамаранги) составляют единую микронезийскую ветвь со следующей структурой: 1. кирибати, 2. науру, 3. маршалльский, 4. кусаиэ, 5. понапеанские (понапе, мокил и др.), 6. трукские (трук, волеаи, улити и др.). Генетические отношения микронезийских языков стали детально изучаться с конца 60-х годов (Bender 1971]. В 70-х годах были выпущены подробные грамматические описания и словари большинства этих языков; появилось несколько статей по сопоставительной граматике, изучается сравнительная фонетика, но материалы пока не опубликованы.
По сравнению с другими языками Океании очень детально изучена история полинезийских языков. Реконструированы фонологическая система, словарь, грамматика как праполинезийского, так и языков-предков отдельных групп полинезийских языков [Pawley 1966; 1970; Clark 1976; Беликов 1977; Biggs 1978; Walsh, Biggs 1966; Biggs, Walsh, Waqa 1970].
Большая часть полинезийских языков распространена в пределах “полинезийского треугольника”, вершины которого образуют Гавайские острова на севере, Новая Зеландия на юге и о. Пасхи на востоке. Остальные полинезийские языки – нукуоро, луангиуа, мунггава, пилени, тикопиа, маэ и др. – распространены на ряде мелких островов в Меланезии и Микронезии и составляют так называемую внешнюю Полинезию (Outliers). Особая близость полинезийских языков между собой была отмечена еще мореплавателями XVIII в. Следующее столетие и первая половина XX в. не принесли существенных успехов полинезийской компаративистике, хотя появилось несколько работ сопоставительного характера, из которых следует отметить словарь Э. Треджера [Tregear 1891].
Начало сравнительно-историческому изучению полинезийских языков положила статья С. Элберта “Взаимоотношения полинезийских языков и диалектов” [Elbert 1953], в которой впервые была предложена реконструкция праполинезийской фонетики (позднее незначительные уточнения были внесены лишь в вокализм) и дана обоснованная генеалогическая классификация тех языков, по которым имелся удовлетворительный материал (см. схему).
В 60-х годах классификация Элберта была уточнена и расширена, в первую очередь благодаря работам Э. Поли [Pawley 1966; 1967]. По современным представлениям, языки тонга и ниуэ составляют тонганскую группу, остальные языки образуют ядернополинезийскую группу, которая подразделяется на самоанско-внешнюю и восточнополинезийскую подгруппы. К самоанско-внешним языкам относятся самоа, восточный увеа, восточный футуна, тувалу, токелау, пукапука и все внешнеполинезийские языки. Восточнополинезийская группа включает гавайский, таити, туамоту, мангарева, маркизский, раротонга (и другие диалекты южных островов Кука), тонгарева, маори; к этой же подгруппе относится и язык рапануи, противопоставленный по ряду признаков другим восточнополинезийским.
Перечислим основные структурные черты праполинезийского языка. Праокеанийская вокалическая система осталась неизменной (*i, *e, *a, *o, *u), консонантизм был существенно редуцирован (*p, *t, *k, *?, *m, *n, *ng, *f, *s, *h, *v, *r, *l). Единственная возможная структура слога в праполинезийском и большинстве современных языков – (C)V.
Глагольная составляющая предложения имеет следующую структуру: (T) + (Pr) + (Adv-1) + знаменательное слово + (определение) + (Dir) + (An) +(Dem) + (Adv-2), где T – видо-временной показатель, Pr – показатель лица и числа (отличный от полного личного местоимения), Adv-1, Adv-2 – два различных закрытых класса частиц адвербиального характера (типа *tei ‘почти’, *foki ‘также’), Dir – показатель направления действия, An – анафорическая частица, Dem – указательное местоимение (типа *ra: ‘тот, там’).
Именная составляющая предложения имеет следующую структуру: (Prep) + Art + (Pos/Dem) + (Ad) + знаменательное слово + (определение) + (Pos/Dem), где Prep – предлог, Art – артикль, Pos – притяжательное местоимение, Ad – препозитивное прилагательное (закрытый класс). Строй праполинезийского предложения – смешанный номинативно-эргативный, порядок членов – V-S-O.
Генетические отношения между отдельными группами океанийских языков изучены плохо. Удовлетворительно обоснованным можно считать лишь выделение восточноокеанийской ветви, впервые предложенное Дж. Грейсом (Grace 1955]. В эту ветвь включаются языки Юго-Восточных Соломоновых островов, некоторые языки Северных и Центральных Новых Гебрид [8 ], микронезийские, фиджи, ротума и полинезийские [Pawley, Green 1973]. Высказывается предположение об отнесении к восточноокеанийским также языков Центральной провинции Папуа – Новой Гвинеи и группы кимбе [Goodenough 1961; Wurm 1975]. Реконструированы правосточноокеанийская фонетика [Biggs 1965; Cashmore 1969; Перцов 1977] и в общих чертах грамматика [Pawley 1972; Clark 1973].
Океанистика – дисциплина молодая, но бурно развивающаяся. Интерес к изучению языков Океании значительно оживился в конце 50 – нач. 60-х годов. В это время была основана обширная серия публикаций “Pacific Linguistics” (Канберра, с 1963 г.) и ряд журналов, специально посвященных языкам этого региона: “Te Reo” (Окленд, с 1958 г.), “Oceanic Linguistics” (Гонолулу, с 1962 г.), “Kivung” (Порт-Морсби, с 1968 г.).
В течение 70-х годов как описательное, так и сравнительно-историческое изучение океанийских языков неуклонно прогрессировало. Заложенный фундамент позволяет надеяться, что успехи океанистики 80-х годов окажутся не менее плодотворными. Наиболее широко исследования по океанистике ведутся в традиционных центрах – Окленде (Новая Зеландия), Гонолулу (США), Канберре (Австралия). Изучением языков Океании занимаются лингвисты США, Великобритании, Франции и некоторых других стран Европы; интерес к этой области науки пробуждается и в ряде молодых государств, в первую очередь в Папуа – Новой Гвинее. Советская океанистика делает пока лишь первые шаги. Все опубликованные работы по сравнительно-исторической тематике либо имеют обзорный характер [Аракин 1975; Беликов 1981], либо посвящены достаточно частным проблемам [Беликов 1977; 1980; Перцов 1977].
Примечания
1. Э. Поли [Pawley 1973, 177] приводит число 434 как минимальное; учитывая более поздние исследования, это число следует увеличить по крайней мере на 40.
2. Единственное традиционное письмо в Океании – ронгоронго на о-ве Пасхи – остается пока недешифрованным. Имеются также противоречивые сведения о наличии традиционной письменности для микронезийского языка волеаи; написанные этим письмом тексты отсутствуют.
3. По-видимому, первой работой этого жанра является “сравнительная грамматика” полинезийских языков А. Хейла [Hale 1848].
4. Недостатки лексикостатистики общеизвестны, поэтому при определении степени родства языков этот метод используется лишь как вспомогательный. Однако, если на Новых Гебридах, занимающих небольшую территорию, распространено, по самым скромным подсчетам, не менее сотни языков и большинство из них не описано, трудно не соблазниться начать лингвистическое обследование с лексикостатистики.
5. Имеются в виду языки о-вов Риф и Ндени, относящиеся, по-видимому, к восточнопапуасской семье, но испытавшие столь сильное влияние океанийских языков, что их генетическое положение нельзя считать окончательно установленным [Lincoln 1978; Wurm 1978].
6. m” обозначает лабиоапикальный носовой, образующийся при соприкосновении кончика языка с верхней губой. в языках Восточного Эспириту-Санто и Северной Малекулы представлен локальный ряд лабиоапикальных m”, p”, v”, ср. в тангоа p”iri ‘семя’ и piri ‘гром’, m”ata ‘глаз’ и mata ‘змея’.
7. Все фиджийцы пользуются литературным языком, созданным на базе мбау, одного из восточных диалектов.
8. Как указывалось выше, родство языков Новых Гебрид с восточноокеанийскими в последнее время ставится под сомнение.
Список литературы
Аракин В.Д. Некоторые проблемы изучения океанийских языков. – ВЯ, 1975, № 2.
Беликов В.И. Полинезийская именная реконструкция в диахронии. – В кн.: Тезисы докладов I Международного симпозиума ученых социалистических стран на тему “Теоретические проблемы восточного языкознания”, ч. 1. М., 1977.
Беликов В.И. К вопросу об основаниях генеалогической классификации. – В кн.: Актуальные вопросы структурной и прикладной лингвистики. М., 1980.
Беликов В.И. Происхождение и миграции полинезийцев (по лингвистическим даннм). – В кн.: Пути развития Австралии и Океании. М., 1981.
Перцов П.Н. О реконструкции правосточноокеанийского языка. – В кн.: Ностратические языки и ностратическое языкознание. Тезисы докладов. М., 1977.
Allen J., Hurd C. Languages of the Bougainville district. [S.l.], [s.a.].
Beaumont C.H. New Ireland languages: a review. – In: Papers in Linguistics of Melanesia. Canberra, 1972, N 3.
Beaumont C.H. Austronesian langusges: New Ireland. – In: Wurm S. (ed.), 1976.
Bender B. Micronesian languages. – Current Trends in Linguistics. The Hague, 1971, vol. 8, pt. 1.
Biggs B. Direct and indirect inheritance in Rotuman. – Lingua, 1965, vol. 14.
Biggs B. The history of the Polynesian phonology. – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Biggs B., Walsh D., Waqa J. Proto+Polynesian reconstruction with English to Proto-Polynesian finder list. Auckland, 1970.
Blust R. Proto-Oceanic Addenda with cognates in Non-Oceanic Austronesian languages. – Working Papers in Linguistics. Univ. of Hawaii, 1972, vol. 4.
Blust R. The Proto-Oceanic Palatals. Wellington, 1978-1.
Blust R. Eastern Malayo-Polynasian: a subgrouping argument. – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978-2.
Bradshow J. Notes on subgrouping Huon Gulf Austronesian languages. – Working Papers in Linguistics. Univ. of Hawaii, 1978, vol. 10.
Capell A. A linguistic survey of South-Western Pacific. Noumea, 1962.
Capell A. Lexicostatistical study of the languages of Choiseul Island, British Solomon Islands. – Papers in Linguisrics of Melanesia, Canberra, 1968, N 1.
Capell A. Features of Austronesian languages in the New Guinea area in general in contrast with other Austronesian languages of Melanesia. – In: Wurm S. (ed.), 1976.
Cashmore C. Some Proto-Eastern-Oceanic reconstruction with reflexes in South-East Solomon Islands languages. – Oceanic Linguistics, 1969, vol. 8.
Cashmore C. Vocabularies of the Santa Cruz Islands, British Solomon islands protectorate. – Working Papers, Dept. of Anthropology, Univ. of Auckland, 1972, N 17.
Chowning A. Austronesian languages of New Britain. – In: Wurm S. (ed.), 1976.
Chowning A. Comparative grammars of five New Britain languages. – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Clark R. Transitivity and case in Eastern Oceanic languages. – Oceanic Linguistics, 1973, vol. 12.
Clark R. Aspects of Proto-Polynesian sintax. Auckland, 1976.
Cochran A. A comparative study of Milne Bay phonology. – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Codrington R.H. The Melanesian langusges. Oxford, 1885.
Dempwolff O. Vergleichende Lautlehre des austronesischen Wortschatzes. Bd. 1-3. Berlin, 1934-1938.
Elbert S.H. Internatal relationships of Polynesian languages and dialects. – Southwestern Journal of Anthropology, Albuquerque, 1953, vol. 53.
Ezard B. Classificatory prefixes of the Massim Cluster. – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Goodenough W.C. Migrations implied by relationships of New Britain dialects to Central Pacific languages. – The Journal of Polynesian Society, 1961, vol. 70.
Grace G. Subgruoping of Malayo-Polynesian: a report of tentative findings. – American Anthropologist, 1955, vol. 62.
Grace G. The position of the Polynesian languages within the Austronesian (Malayo-Polynesian) language family. – IJAL, Mem. Suppl., 1959, N 16.
Grace G. Proto-Oceanic finder list. – Working Papers in Linguistics, Univ. of Hawaii, 1969, vol. 1.
Grace G. Notes on the phonological history of the Austronesian languages of the Sarmi Coast. – Oceanic Linguistics, 1971, vol. 10.
Guy J.B. Proto-North New Hebridean reconstructions. – In: In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Hale H. Ethnology and philology. – In: United States exploring expedition, 1938-1942, vol. 6. Washington, 1848.
Haudricourt A. New Caledonia and the Loyalty Islands. – Current Trends in Linguistics, The Hague, 1971, vol. 8, pt. 1.
Healey A. Austronesian languages: Admiralty Islands area. – In: Wurm S. (ed.), 1976.
Hooley B. Austronesian languages of the Morobe district, Papua New Guinea. – Oceanic Linguistics, 1971, vol. 10.
Hooley B. Austronesian languages: Morobe province. – In: Wurm S. (ed.), 1976.
Humboldt W. Ueber die Kawi-Sprache auf dem Insel Java, Bd. 1-3. Berlin, 1836-1839.
Laycock D.C. Austronesian languages: Sepik provinces. – In: Wurm S. (ed.), 1976.
Lincoln P.C. Austronesian languages: Bougainville province. – In: Wurm S. (ed.), 1976.
Lincoln P.C. Reef – Santa Cruz as Austronesian. – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Lithgow D. Austronesian languages: Milne Bay and adjacent islands. – In: Wurm S. (ed.), 1976.
Lynch J. Proto-South Hebridean and Proto-Oceanic. – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Milke W. Zur inneren Gliederung und gesichtlichen Stellung der ozeanish-austronesischen Sprachen. – Zeitschrift fur Ethnologie, 1958, Bd. 3.
Milke W. Beitrage zur ozeanische Linguistik. – Zeitschrift fur Ethnologie, 1961, Bd. 86.
Milke W. Proto-Oceanic addenda. – Oceanic Linguistics, 1968, vol. 7.
Pawley A. Polynesian languages: a subgrouping based on shared innovations in morphology. – The Journal of the Polynesian Society, 1966, vol. 75.
Pawley A. The relationship of Polynesian outlier languages. – The Journal of the Polynesian Society, 1967, vol. 76.
Pawley A. Grammatical reconstruction and change in Polynesia and Fiji. – In: Pacific linguistic studies in honour of A. Capell. Canberra, 1970.
Pawley A. On the internal relationships of the Eastern Oceanic languages. – In: Studies in Oceanoc culture history, vol. 3. Honolulu, 1972.
Pawley A. Some problems in Proto-Oceanic grammar. – Oceanic Linguistics, 1973, vol. 12.
Pawley A. Austronesian languages: Western part of the South-East Mainland Papua. – In: Wurm S. (ed.), 1976, vol. 2.
Pawley A., Green R. Dating the dispersal of the Oceanic languages. – Oceanic Linguistics, 1973, vol. 12.
Pawley A., Sayaba T. Fijian dialect division: Eastern and Western Fijian. – The Journal of the Polynesian Society, 1971, vol. 80.
Ray S. A comparatice study of the Melanesian Island languages. Cambridge, 1926.
Rivierre J.-C. Phonologie comparee des dialectes de l’extreme sud de la Nouvelle Caledonie. Paris, 1973.
Todd E.M. A sketch of Nissan (Nehan) grammar. – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Tregear E. The Maori-Polynesian comparative dictionary. Wellington, 1891.
Tryon D.T. New Hebrides languages: an internal classification. Canberra, 1976.
Tryon D.T. The languages of New Hebrides: internal and external classification. – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Walsh D.S., Biggs B. Proto-Polynesian word list I. Auckland, 1966.
Wurm S. Language distribution in the New Guinea area. – In: Wurm S. (ed.), 1975.
Wurm S. (ed.) New Guines area languages and language studies. Canberra, 1975, vol. 1; 1976, vol. 2.
Wurm S. Reef – Sanra Cruz: Austronesian, but… – In: Wurm S., Carrington L. (eds.), 1978.
Wurm S., Carrington L. (eds.) Second International Conference on Austronesian Linguistics. Proceedings, fasc. 1-2. Canberra, 1978.
Z’graggen J. Austronesian languages: Madang province. – In: Wurm S. (ed.), 1976.
В.И. Беликов. ОКЕАНИЙСКИЕ ЯЗЫКИ.