- Вид работы: Дипломная (ВКР)
- Предмет: Культурология
- Язык: Русский , Формат файла: MS Word 1,63 Мб
Создание аудиоспектакля ‘Бобок’ по мотивам произведения Ф.М. Достоевского
Содержание
Введение
I часть
. Особенности восприятия произведений аудиоискусства
. Понятие – Аудиоспектакль. Его проблемы и задачи
. Взаимное влияние мастеров немецкого, русского и советского искусства в процессе формирования аудиосредств в искусстве (С. Эйзенштейн, В.Мейерхольд, А.Тарковский, З.Кракауэр, Э. Пискатор)
. Назначение и функции музыки и шумов
. Подход Анатолия Эфроса в создании спектакля для радио
. Арсакустика. Новаторство Дмитрия Николаевачасть
. Аудиоспектакль «Бобок» Ф.Достоевский
2. Особенности работы звукорежиссёра с актёрами
3. Монтаж шумовых фонограмм
. Оценка качества записи
Заключение
Список литературы
Введение
аудиоспектакль фонограмма радио запись
Создание аудиоспектакля это крайне интересная область творчества, в которой происходит слияние нескольких видов искусств – режиссура звука, театр, музыка. Актуальность жанра аудиоспектакля возрастает и возрождается. Раньше аудиоспектакль существовал и транслировался чаще всего по радио. Выпускались, в свое время и пластинки,… но и было время забвения.
Сегодня же на рынке обилие аудиопродукции, среди которой далеко не последнее место занимают аудиокниги и аудиоспектакли.
Аудиоспектакль – это не просто запись спектакля, как это было популярно в свое время. Это отдельный вид искусства. Здесь по-другому работает звукорежиссёр, актер, по-другому внедряется музыка и звук улицы, быта, природы, звук окружающего мира.
Анатолий Эфрос утверждал, что процесс перевода сценического представления со сцены в эфир не рационален, а если не играть словами, просто не имеет смысла и перспектив без личного участия режиссера-постановщика в этом процессе радиоадаптации театрального представления.
Задача и этапы дипломной работы заключались в том, чтобы во первых осуществить запись актеров, во вторых запись звуков и музыкальных фрагментов для спектакля, в третьих совершить художественное соединение всего в единое целое, а здесь еще своя отдельная область. Область воображения, понимания и творчества.
Все записанные треки должны звучать чисто, частотно сбалансировано, динамически уравновешенно, иметь «своё место в пространстве». Когда все звуко – технические проблемы были решены, тогда я приступила к звуко – РЕЖИССЕРСКОЙ работе.
Если сначала я очень «старалась» в этом вопросе. Снабдив действо большим количеством шумов, оказалось, что все чрезмерно иллюстративно и слишком много информации, ведь каждый шум – несет свою определённую информацию… Не должно быть много лишнего, должно быть главное. Захотелось больше тишины и лёгкости. Без жалости я половину удалила из проекта. И мне показалось, что такой вариант превосходит предыдущий.
Нужен, как мне кажется компромисс между двумя школами, двумя подходами – «слуховой пьесы» и подход Анатолия Эфроса, который считал, что шумомузыки должно быть минимальное количество. Внешние обстоятельства, бытовые реалии не имеют принципиального значения: из палитры выразительных средств выбирается минимум, необходимый для символического обозначения атмосферы действия. Внимание аудитории направляется на речевые интонационные характеристики: локальные музыкальные (и совсем редко шумовые) дополнения лишь поддерживают их, сохраняя общий ритм спектакля. Звуковые эффекты исключены почти полностью. Режиссер помещает героев в некую условную среду, которую они должны оправдать и создать жизненно реальной и узнаваемой слушателю искренностью и правдивостью своих чувств и своих слов.
В жанре же «слуховой пьесы» режиссер, звукорежиссёр стремится воссоздать достоверно звуковую среду, где существуют и действуют его герои, чтобы слушатель с максимально возможной полнотой ощутил, почувствовал, пережил конкретные бытовые обстоятельства, определяющие конкретные поступки персонажей. Через физическую реальность жизни режиссер ведет аудиторию к пониманию психологии и мировоззрения персонажа.
И одно утверждение справедливо, и второе интересно и тоже справедливо. Так или иначе, в такой работе нужна аккуратность и вкус, который, видимо, нарабатывается с опытом и с процессом всестороннего развития человека, художника. Но также необходим эксперимент, и где-то дерзновение… Нужна жизненность и «соль». Нужен серьёз и нужен юмор. Необходимо творчество.
Еще несколько слов о тех, кому необходим аудиоспектакль. Кто будет «пользоваться» данным продуктом театрально-звукового искусства.
Аудиоспектакль любит и слушает любой, культурно образованный человек.
Кроме этого, жанр аудиоспектакля необходим для людей, лишенных зрения.
Такие люди давно пользуются аудиокнигой. Но аудиокнига вмещает в себя чаще всего начитанные романы и другие крупные формы, а также аудиокнига может содержать разные, не только художественные темы. Аудиокнига для незрячего – это и школа, и образование и т.д. А аудиоспектакль, это как бы театр, театр звука, голоса, слова….
Также аудиоспектакль востребован детской аудиторией. Слуховое восприятие играет важную роль в развитии речи ребенка. Интонации артистов в сказке оказывают благоприятное психологическое влияние, что особенно важно для самых маленьких слушателей. Сказки с такими интонациями помогают снять напряжение перед сном малыша и у него самого и у родителей.
Аудиосказки помогают развитию воображения малыша до умения читать и поэтому составляют достойную альтернативу готовым образам мультиков и компьютерных игр. Восприятие сказок на слух развивает аудиальный канал восприятия. Помимо пользы для повседневной жизни умение слышать необходимо для успешного восприятия при аудиторной системе занятий, принятой в большинстве отечественных общеобразовательных школ.
В этой теоретической работе я попыталась обсудить темы, рассматривающие аудиоспектакль, как явление. В первой части отражена вся проблематика аудиоспектакля сегодня, а также некоторые моменты из истории этого жанра, о взаимном влиянии мастеров немецкого, русского и советского искусства в процессе формирования аудиосредств в искусстве. Обзор работ и теоретических трудов таких мастеров, как Сергей Эйзенштейн, Всеволод Мейерхольд, Андрей Тарковский, Анатолий Эфрос, Зигфрид Кракауэр и др. Все они работали с аудиоспектаклем, в основном на радио. Поэтому и тема радио так же затронута. А многие понятия и проблемы едины как в театре, так и в кино, и конечно, в аудио, радио – спектакле.
Еще в первой части отражены особенности восприятия произведений аудиоискусства. Написано о назначении и функциях музыки и шумов.
Я также рассказала о новом направлении в аудиокультуре, возникшем .в последней четверти XX в., – Арсакустике.
С появлением записи на пленку стало возможным фиксировать любые звуки реальной жизни. Как отмечают исследователи, оно родилось из экспериментов режиссеров художественных программ, перешло в сферу художественно-просветительских передач, а затем – в информационные программы. В нашей стране возможности арсакустики наиболее ярко представлены в аудиоспектаклях Дмитрия Николаева.
Приведены работы Дмитрия Николаева.
Во второй части я описала свою аудиоработу «Бобок» по мотивам одноимённого произведения Федора Михайловича Достоевского. Оборудование, которым пользовалась. Написала об особенностях работы звукорежиссёра с актёрами. О монтаже и о том, как в целом происходит звукозапись аудиоспектакля.
I часть
. Особенности восприятия произведений аудиоискусства
Самую большую часть информации люди получают при помощи зрения, путем прямого наблюдения окружающей действительности; почти две трети времени своего бодрствования они проводят в речевом общении, причем в три раза больше говорят и слушают, чем читают и пишут. Поэтому возникновение аудиоискусства открыло человеку возможность более естественных способов получения информации.
«Наше привычное жизненное окружение наполнено звуками, отмечал теоретик кино Зигфрид Кракауэр. – Хотя мы способны длительное время не замечать их, наши глаза не воспринимают ни одного предмета без того, чтобы в этом процессе не участвовало ухо. Наше представление о повседневной действительности создается из непрерывного смешения зрительных и звуковых впечатлений. Полной тишины практически не существует. Глухая ночь наполнена тысячами шумов, но, даже не будь их, мы все равно слышали бы шум своего дыхания. Жизнь неотделима от звука. Поэтому выключение звука превращает мир в преддверие ада – таким он кажется людям, пораженным внезапной глухотой. По описанию одного из них „ощутимая реальность жизни вдруг исчезла"»1.
Звук, звуковое общение обладают богатейшими возможностями воздействия на рациональную и эмоциональную сферы человеческого сознания. Ораторы, поэты, музыканты, педагоги, психологи с давних времен и до наших дней анализировали механизмы звукового воздействия на слушателей, пытаясь разобраться в них. Мастера красноречия древности разрабатывали риторику. Писатели, творцы печатных, казалось бы, «немых» произведений тоже не могли не учитывать закономерностей звучания. И.А. Бунин говорил, что, начиная писать о чем бы то ни было, он должен был «найти звук»: «Как скоро я его нашел, все остальное дается само собой». Что это значило для него? Видимо – найти «строй», темпоритм, основное звучание, соразмерность частей произведения, ибо проза так же обладает внутренней мелодией, как стихи и музыка, и ее восприятие тоже подчинено законам звуковой гармонии.
Психологи и лингвисты отмечают, что все слова при «немом» чтении проговариваются внутренним голосовым аппаратом человека, как бы обрастая звуковой плотью. Но процесс «немого» чтения при всех его преимуществах – возможности читателя выбрать удобный для себя темп восприятия, сделать паузу для осмысления, вернуться к прочитанному и т. д, – не обладает доступным устному изложению феноменом, который в общении решает если не все, то очень многое, – возможностью передать интонацию творца, автора, которая несет не меньше смысловой нагрузки, чем сам текст.
Ираклий Андроников точно заметил: «В устной речи, то, как человек сказал, превращается в то, что он сказал». Этот мастер устного рассказа, прозорливо увидевший новые перспективы, открываемые перед литературой аудиовизуальными массовыми средствами – радиовещанием и телевидением, писал о назревшей потребности появления «звуковых книг»: «Я верю, что скоро рассказывание станет для многих привычным жанром. И писатели будут выпускать „говорящую литературу"»2.
Голос – тончайший инструмент межличностного общения. Вот почему в звучащей речи слово несет в себе неизменно больше эмоциональной и семантической информации чем в речи письменной: ведь звучание позволяет словесным образам воплощать и передавать чувства, переживания и настроения непосредственно, интонационно, подобно тому как это делает музыка.
Звуковые сообщения способны производить в человеческой психике, подсознании и сознании потаенные, скрытые, внутренние эффекты, механизм которых еще не до конца познан наукой. Они активизируют сферу воображения. Эвфония (звукопись), которая широко использовалась, к примеру, в поэзии символистов, создавала впечатление окрашенности поэтического текста. Известно явление синестезии (соощущения), когда в акустическом восприятии активизируется зрительный ряд, возникает «цветной слух», переживаются цветовые ассоциации (здесь можно вспомнить искания русского композитора Скрябина), причем такие ощущения способны вызывать не только музыкальные произведения, но и вербальные сообщения. Чрезвычайно важны и активно изучаются в наше время средства, сопровождающие речь, но не относящиеся к языку, которыми занимается паралингвистика: это мелодика, паузы, звуки-«заполнители», речевые жесты и другие.
Неисчерпаемость проблемы звукового воздействия продемонстрировали экзотические открытия последних лет: в США и Японии были выпущены музыкальные магнитофонные кассеты с параллельно записанным низкочастотным звучащим текстом, не уловимым для слуха, но воспринимаемым на подсознательном уровне. В Америке принудительное внушение с помощью периодически повторяемого библейского призыва «Не воруй!» осуществлялось в крупных супермаркетах, в результате чего число краж в магазинах сократилось, по сообщениям печати, на 40 процентов.
В Японии голос на кассете убеждает людей соблюдать диету, учит быстро читать и дает знания иностранных языков во сне, преподает навыки преодоления стресса и т. д. Такие кассеты пришли на рынок, потому что внушением по собственному желанию заинтересовался потребитель.
Современный человек существует в мире звуков, порожденных жизнью. Электронные массовые коммуникации выхватывают их из ее бурного потока и превращают в некие акустические символы сигналы, сочетания и комбинации которых, благодаря новому уровню тренированности сознания, пробуждают у человека обширные пласты представлений и ассоциаций, активизируют глубокие сферы освоения им смыслов и эмоциональных переживаний без участия слова. Радиовещанию, как воплотителю или воспроизводителю аудиотеатрального искусства, в этом процессе принадлежит одна из главных ролей.
. Понятие – Аудиоспектакль. Его проблемы и задачи
Слово "спектакль" происходит от латинского spectaculum, что значит – зрелище. В случае аудиоспектакля или «радиоспектакля» этот термин приобретает другой оттенок.
Ведь тут только звуки. Увидеть в этом «зрелище» ничего нельзя. Звуки побуждают наше воображение дорисовать, додумать зрительный, умозрительный образ… Здесь только слово и музыка…
Музыка звуков… природы, быта… и собственно музыка, использованная в спектакле.
И в этом состоит суть жанра аудиоспектакля.
"Рисовать" средствами речи, музыки, шумов и звуковых спецэффектов – очень непростая задача, так как все звучности создают и наполняют "картинку" самостоятельно, дополняя, но, не дублируя друг друга.
Шумы дополняют, наполняют зрительную картину, но когда шумы выполняют чисто иллюстративную функцию, это не всегда интересно и это обедняет звуковую ткань спектакля. Шумовая картина может иметь свою самостоятельную линию, конечно, раскрывающую главную идею произведения.
С. М. Эйзенштейн в своей книге «Монтаж тонфильма» приводит пример из радиокомпозиции, прошедшей в программе «Юности». «Действие происходит на стройке, герой рассказывает о пожаре, зовут героя Миша: Миша. Неожиданно я услышал удары в рельс. (Слышны три удара в рельс.) Миша. Потом я услышал женский крик. (Слышен женский крик.) Миша. Это звали меня. Женский голос. Миша! и т. д…. При разборе цитированной передачи выяснилось, что если изъять из нее шумы, по содержанию своему дублирующие слова, то она сократится ровно на одну треть, при этом ее эмоциональный настрой не пострадает. И в первом и во втором случаях мы имеем дело с иллюстративностью, т. е. не с продолжением мысли, формулированной словом, а с попыткой ее дополнительного пояснения, по сути дела, – с повтором» 4 .
Важно не злоупотреблять эффектами. «Модное ныне в московском радио эфире повсеместное "питчевание". (изменение высоты) речи – всего лишь признак непрофессионализма»3. Это необходимо, в тех случаях, когда требуется создать какого-то фантастического персонажа с очень низким басом, "металлическим" тенором или же визгливым дискантом. Звуковая обработка тогда неминуема.
В остальных случаях человеческий голос должен оставаться неповторимым.
На советском радио техническое изменение тембра голоса появилось в 1949 году. И только для того, чтобы один актер смог изобразить всех сказочных героев в "Приключениях Буратино" режиссера Розы Йоффе, а также спеть квартетом в финале этой радиопостановки, длящейся чуть более часа. Пример – "забуратиненный" голос актера Николая Литвинова, напевающий песенку:
"Был поленом, стал мальчишкой, –
Замечательным парнишкой!
Это очень хорошо, –
Даже очень хорошо!"?!
Нужно заметить, после "Приключений Буратино" этот прием применялся крайне редко.
Музыкально-шумовое оформление радиоспектакля должно гармонично вписаться в уже готовую речь: по темпу, эмоциям, форме, содержанию и, как вывод, драматургии.
Шумы зачастую более конкретны и информативны, чем музыка, поэтому без труда расширяют пространство, вырисовывают эпоху или иллюстрируют событие. При хорошо подобранных шумах мы можем "увидеть" в своем воображении поезд почти так же отчетливо, как если бы его показали на экране или сцене (именно поэтому в радиоспектаклях "важные шумы" имеют больший уровень громкости, чем в повседневной жизни).
Шумовые эффекты могут быть использованы в качестве "мостика", соединяющего те или иные сцены, а также для обозначения прохождения времени. Отъезжающий автомобиль, затем, в течение нескольких секунд, ровное гудение мотора и, наконец, пропадание звука вдалеке. Затем все усиливающийся шум мотора, и в течение нескольких секунд он слышен очень близко; после чего машина со скрежетом останавливается.
В музыкальной драматургии в радиоспектаклях весь текст, включая речь, шумы и звуковые спецэффекты, существует в неразрывной связи с музыкально-фразовым строением. Музыкальные фразы часто синхронизируют с речевым содержанием, речевой формой, шумовыми и звуковыми акцентами и спецэффектами. Там, где заканчивается важная мысль, заканчивается или начинается и музыкальная фраза или мотив.
Вся речь разделена на фразы, потому что восприятие текста всегда фрагментарно. Из небольших частей и складываются сцены, действия и все художественное произведение эфира в целом. Музыка подчеркивает строение речи своим началом, концом, динамическим выведением или сменой одной музыки на другую. Например, отделяет "речь от автора" от "прямой речи", слова рассказчика от реплик персонажей, высказывания одного героя от слов другого, рассказ об одном явлении от рассказа о другом явлении, или же, наоборот, она объединяет речевую или шумовую сцену своей продолжительностью.
Музыкально-шумовая структура подчеркивает речевую структуру: акцентирует, раскрашивает, дополняет, перехватывает, но, не дублирует ее, ибо абсурдно. А между сценами музыка и шумы порой становятся почти самостоятельными формами сценария. Этот феномен можно назвать музыкально-шумовыми интермедиями.
Общая музыкальная структура любого спектакля, эклектична, и также имеет замкнутость в виде повторения музыкального материала или же лейтмотивизации. Например, это частый прием "арочного" оформления, когда сцена или все произведение начинается и заканчивается одной музыкальной темой. А лейтмотивы на радио обычно связаны с песней и ее инструментальными вариантами или же вариациями на нее. Особенно ярко это проявляется в музыкальных постановках типа аудиомюзикла, когда речь может все время перевоплощаться из вокализации в мелодекламацию, а из мелодекламации в разговорную форму и обратно.
Звуковой образ, который существует, прежде всего, в музыкально-речевом жанре, в том числе и в радиоспектакле, несомненно, принимает важное участие в формировании художественного вкуса человека. Ведь звуковой спектакль – это вещь очень хрупкая и воздушная.
Сам жанр аудиоспектакля может быть воплощен как аудиопьеса ("театр у микрофона"), то есть, разыгран на несколько действующих лиц несколькими актерами или одним актером, или же рассказан (прочитан) диктором с некоторыми постановочными фрагментами ("аудиокнига"). В первом случае рассказчик (текст от автора) присутствует в произведении подспудно, во втором случае – он наряду с музыкой и шумами берет на себя одну из главных нагрузок.
Но в любом радиоспектакле актерское чтение с его паузами, вздохами, интонациями, сменой темпов и всевозможными "неровностями" – неотъемлемо! Это обязательная черта данного жанра, именно художественного, образного, и в меньшей степени информационного. Хотя известен случай с одной из первых радиопостановок "Войны миров" (1938) по роману Герберта Уэллса режиссера Орсона Уэллса, когда художественная радиопередача вызвала настоящие социальные волнения. В канун праздника "Дня всех святых", то есть в "Хэллоуин", когда принято пугать и разыгрывать окружающих, Уэллс сделал своеобразную пародию на радиорепортаж о нашествии марсиан (репортаж был очень реалистичен, ведь там даже присутствовала имитация призыва Президента Рузвельта сохранять спокойствие). В результате возникла массовая паника, десятки тысяч людей бросали свои дома, дороги были забиты беженцами, американцы устремились как можно дальше от Нью-Джерси, а телефонные линии были парализованы, поскольку тысячи людей сообщали о якобы увиденных ими инопланетных кораблях. Впоследствии властям потребовалось шесть недель на то, чтобы убедить население, что Нападения никакого не было и "Война миров" – всего лишь радиопостановка.
. Взаимное влияние мастеров немецкого, русского и советского искусства в процессе формирования аудиосредств в искусстве (С. Эйзенштейн, В.Мейерхольд, А.Тарковский, З.Кракауэр, Э. Пискатор)
Жанр аудиоспектакля тесно, но уже «разрывно» связан с радио. Поскольку раньше, он звучал в основном по радио. А в нынешнее время получило большую популярность распространение в продаже аудиодисков с аудиоспектаклями и аудиокнигой. Кстати, сами понятия имеют различие. Поскольку аудиоспектакль – это наиболее художественно наполненное явление – здесь используется вся палитра театрально-звуковых красок. Аудиокнига же – растянута на очень большое количество часов, поэтому элементы театральности может реализовать один диктор. Тем ни менее аудиоспектакль имеет свою историю и выходит в основном из истории театра и радио.
Опыт радио и опыт драматического театра шли друг другу навстречу, преодолевая множество сомнений и вовсе не предполагая вначале, что результатом этого сближения будут важнейшие открытия, которые на многие десятилетия вперед обусловят наиболее плодотворные средства и методы отражения реальной действительности в звуке. Эти открытия проложат пути, на которых в единое будут сливаться слово, произнесенное у микрофона, и «студийные шумы» – от искусной имитации разнообразными звукотехническими приборами из арсенала чисто театральной, сценической, звукоподражательной аппаратуры до записи и использования в художественных целях подлинных звуковых жизненных реалий, зафиксированных различными техническими приборами.
Вопрос о взаимном влиянии мастеров немецкого, русского и советского искусства в процессе формирования выразительных аудиосредств 1920-х гг. позволяет говорить о специфической эстетической ситуации, которая возникла на перекрестке – в пространстве сразу трех искусств: кино, театра и радио.
В работе над спектаклем-обозрением «На всякого мудреца довольно простоты» по пьесе А. Н. Островского режиссер Сергей Эйзенштейн ставил знак равенства между возможностями театральных шумов и всеми остальными составляющими театрального аппарата. Шумы <#”813299.files/image001.gif”>
Описание
Устройство оснащено FireWire-интерфейсом подключения и имеет два микрофонных/инструментальных входа. В устройство внедрены программные эффекты TC. Они реализованы прямо в панели управления устройством и представляют собой линейку из четырехполосного эквалайзера, компрессора и деэссера. Кроме того, имеется шина с эффектом реверберации. На передней панели расположены два микрофонных/инструментальных входа, с комбинированными разъемами XLR/TRS. Индикаторы входящего сигнала расположены над разъемами и выполнены трехпозиционными. Традиционно, диоды имеют разные цвета: зеленый, желтый и красный, соответствующие уровню −30 дБ, −10 дБ и 0 дБ. Регуляторы уровня большие и для удобства управления имеют овальную форму – это сделано для тактильного определения положения регулятора. Кнопка Pad/Inst при XLR-подключении снижает чувствительность на 20 дБ, при TRS вход работает в высокоимпедансном режиме. Фантомное питание включается одновремено для двух входов. Кнопкой Line in осуществляется переключение на тыловые линейные входы. Дискретным регулятором Adjust можно управлять параметрами компрессора, ревербератора в автономном режиме работы устройства. Для наглядности имеется индикация уровня и выбранных режимов, переключающихся между собой самим регулятором и кнопкой. Справа раслоложены два выхода на наушники, причем один из них при включении наушников прерывает звучание линейного выхода. Регулировка их громкости производится здесь же, ручкой Output. На задней панели расположены различные входы и выходы: аналоговые с разъемами TRS; цифровые RCA и TOSLINK; MIDI и два FireWire (IEEE 1394). Также предусмотрен разъем для подключения адаптера питания. Комплект поставки включает в себя собственно сам интерфейс, блок питания, FireWire кабель, переходник FireWire400 -> FireWire800 и два диска с ПО.
ВОКАЛЬНЫЙ КОНДЕНСАТОРНЫЙ МИКРОФОН SENNHEISER E 865865 профессиональный суперкардиоидный вокальный микрофон, спроектированный с применением передовых технологий конденсаторных микрофонов для достижения нового уровня качества и звука. Микрофонный капсюль оснащен особой прокладкой для защиты диафрагмы от чрезмерных уровней звукового давления. Звуковая корзина из высокосортной стали. Особенности. Прочный металлический корпус. Отличное подавление обратной связи. Расширенная динамическая характеристика с выраженными присутствием и вокальным ‘ударом’ Способен выдерживать высокие уровни звукового давления. Нечувствителен к контактному шуму. Частотная характеристика: 40-20000 Гц. Диаграмма направленности: суперкардиоида. Тип микрофона: конденсаторный. Чувствительность: 3 мВ/ Па. Сопротивление: 200 Ом. Тип соединения: шнур . Размер: 47 х 193 мм.
Профессиональный конденсаторный микрофон, разработанный и оптимизированный в первую очередь для студийной записи вокала и сочетающий в себе все последние технические новинки, применимые к конденсаторным микрофонам.
Микрофон предоставляет защиту от окружающих шумов и, кроме того, показывает превосходную производительность при работе со звуком высокого давления. Прочный металлический корпус обеспечивает данной модели особую надёжность.
Часть аудиоспектакля записывалась в репетиционном режиме. На сцене стояли микрофоны на стойках…. Звук поступал в микшерный пульт и на минидиск… Записи я в последствии цифровала и обрабатывала в компьютере.VENICE 160
Микшерный пульт 8 моно микрофонных/линейных входов, 4 стерео линейных или моно микрофонных входа/ 4 подгруппы с разрывами, 2 посыла на эффекты, 2 мониторных посыла, 2 посыла, переключаемых до/после фейдера, 4 стерео возврата для эффектов, 2 основных выход На каждом моно канале есть пропускающий фильтр высоких частот (80 Гц) и четырехполосный эквалайзер с полупараметрической регулировкой двух средних частот; на каждом стерео канале – четырехполосный эквалайзер……
Tascam MD-350
bit конверторы по входу и выходу . Формат записи MiniDisc (16bit 44,1kHz) . 2 входа на разъёмах XLR и RCA 2 выхода на разъёмах XLR и RCA 1 S/PDIF оптический входвыход + вход на лицевой панели 12%. корректор скорости воспроизведения (pith contrl).1 выход на наушники
Какие задачи я ставила в работе над аудиоспектаклем.
Сначала я должна была разделить трек на множество частей, на каждый отдельный голос актера. Скомпоновать. И выбрать наиболее интересные фрагменты и, соединив всё в один 15-ти минутный трек, сделать его технически и драматургически обоснованным.
Всю работу можно разделить на две составляющие – работа техническая и работа художественная.
Техническая –
Уравновесить, насколько, возможно частотно все голоса, конечно же, и динамически.
Пришлось обработать некоторые части компрессором….
Все записи необходимо было гейтировать. Это очень актуально вообще в работе с диктором. Причмокивания и мелкие «физиологические» шумы скрывает обработка гейтом…
После проведенной работы, все голоса нужно было распределить в пространстве. Сначала я экспериментировала и определяла голос в разные положения… Слушала, и воспринималось это не всегда естественно, гармонично… У меня была цель, что бы при прослушивании я ощущала пространство, но при этом не слышала диссонанс.
После работы над шумовой картиной, я возвращалась к пространственной обработке. Шуму, музыкальному фрагменту, я определяла также своё место, учитывая решение с голосами, с героями.
Голоса актеров я немного ускорила. Мне, с художественной точки зрения, показалось это наиболее аптимальным решением.
Также я прибегала к обработке ревербератором и дилеем.
Второй не менее важный этап в работе над спектаклем – создание, запись шумов. 95% шумов и музыки, я записывала самостоятельно. Шумы – шаги, природа, птички, собаки, скрип дверей …. а также
Богослужение в храме я записала, воспользовавшись диктофономRR-US571.
Шумы я немного обрабатывала. Снижала уровень шума, а также прибегала к обработке резонансным фильтром. Запись храма я обработала ревербератором.
Музыкальные фрагменты – фортепиано – голос, взяла из записи концерта, проводимого мной в качестве звукорежиссёра.
Балалайку и голос записала специально для спектакля.
Таким образом, я подошла к третьему важному этапу своей работы над спектаклем – соединение слова, музыки, шума в единую аудиокартину.
Поскольку, рассказ «Бобок» можно отнести к мистическому жанру, я могла позволить добавить несколько виртуальных эффектов. Правда, злоупотреблять мне не хотелось. Я воспользовалась записью блок-флейты, которую специально для этого записала и добавила немного холла.
Спектакль начинается с главного героя, который расположен и локализуется всегда по центру. Звучит голос героя, повествующего о некоторых его «похождениях» в редакцию, и о том, как он «хотел развлечься, а попал на похороны». Одновременно с этим, шумовая картина рисует человека, идущего по улице. Здесь звучание колоколов, шаги, шум улицы, собака… Потом человек зашёл домой, открыл дверь, … листает журнал… открывает дверцу печки, мнет бумагу, зажигает спички. После потрескивание печи….
Рассказчик вспоминает об одном происшествии. Происшествие разворачивается на кладбище. Шумовая картина меняется. Звучит голос священника и пение певчей в храме. Потом герой отправляется в «прикладбищенский» ресторан. Звуки ложек, чавканья, разговоры – иллюстрируют это место. Потом опять отпевание. Шум природы… птички.
Герой оказывается один в окружении могил. Ему начинают мерещиться голоса. Звучат голоса. С этого момента иллюстративный характер шумов меняется на лёгкий мистический. И он более самостоятельный. Здесь функция шума – музыки такова, что все звуки складываются в индивидуальное параллельное повествование.
Позывной флейты, как бы настраивает на «потустороннюю атмосферу»…. Музыкальный «наплыв», который после несколько раз появится, сообщает о том же. Кроме этого выполняет еще одну функцию, возможно функцию контрапункта, поскольку разрывает светские беседы говорящих.
Звучат диалоги мертвецов. Их воспоминания, в основном о лёгкой и праздной жизни. В одном месте я употребила вновь иллюстративный приём. Храп; смех женщины…
Ария Фигаро звучит атмосферно… Пристрастия и образ мышления у мертвецов не изменился… Поэтому и атмосфера из прежней жизни фрагментарно проникает туда. «Музыкальный наплыв» и здесь прерывает эти звучания, разбивая их привычную действительность. Здесь что-то не так.
Появление трактирного мужика с балалайкой поддерживает пошлость и суждения героев. После слышны отзвуки балалайки, уже не весело… Вплывая в неоптимистичную действительность.
«Чих», «завертуализированный» с помощью дилея, потом повтор «чиха» уже реального разбивает загробную картину и возвращает слушателя обратно. Герой заканчивает свое повествование. Шумовая зарисовка меняется всегда, когда внедряется его голос, на протяжении всего спектакля. Но если во время загробных страстей голос автора сопровождает шум природы, птички, как это бывает на кладбище, то начало и завершение рассказа протекает на фоне домашних, бытовых шумов – печь, часы… Где он и начал свои воспоминания. И в конце спектакля опять появляется балалайка. Она, как бы смеётся над человеческими пристрастиями, над человеческой глупостью.
. Особенности работы звукорежиссёра с актёрами
Я опишу принципы, по которым необходимо работать в данном направлении. Как и при работе над музыкальным оформлением, звукорежиссер, проводящий микрофонную запись, должен обладать музыкальной культурой, острым слухом, чувством ритма. Ему должны быть известны многие технологические подробности творчества чтеца, музыканта, певца, дирижера, а также особенности звучания музыкальных инструментов и их роль в том или другом музыкальном ансамбле.
Одна из особенностей работы звукорежиссера та, что он руководствуется при записи актеров или певцов не только общими указаниями режиссера-постановщика, но и авторским текстом, партитурой, учитывая особенности исполнительского воплощения записываемого произведения. На этой основе звукорежиссер принимает те или иные решения, применяет конкретные технические средства и приемы для достижения определенных художественных задач.
Другими словами, предмет творческой деятельности звукорежиссера при микрофонной записи – компоновка и обработка записываемого материала согласно замыслу режиссера, композитора, исполнителя. Таким образом, технология микрофонной записи делает звукорежиссера в известной мере соавтором воспроизводимого произведения.
Важное значение имеет способность звукорежиссера установить такие отношения с исполнителями, при которых их творческие возможности смогут проявиться максимально. На практике творческие взаимоотношения между отдельными исполнителями, руководителями (дирижерами) музыкальных ансамблей и звукорежиссером складываются по-разному.
Прежде чем познакомиться с особенностями записи речи, пения, отдельных музыкальных инструментов, а также разных по составу и характеру музыкальных ансамблей, необходимо рассмотреть главные предпосылки, условия и требования, возникающие при звукозаписи тех или иных исполнителей.
При художественной записи речи, как микрофон, так и другие элементы канала звукопередачи должны качественно пропускать частотный диапазон в пределах 80-10000 Гц. При таком частотном диапазоне сохраняется четкость текста и естественность звучания голоса актёра.
Когда человек говорит, звуковая энергия его распределяется неравномерно по частотному диапазону, отдельные гармоники могут быть меньшей или большей амплитуды основного тона. Гармоники, имеющие наибольшую амплитуду, называются формантами речи.
При художественной речи значительно повышается удельный вес высоких частот от 500 до 4000 Гц. Неискаженное воспроизведение этих частот, особенно на участке, соответствующем максимальной чувствительности слуха 2000 – 3000 Гц, придаёт речи разборчивость. Если же искусственно усиливать эту область частот, то голосу, даже не очень красивому, можно придать звенящий оттенок. Наоборот, если какой-то элемент канала записи «заливает» эти частоты, то звонкость голоса пропадает и разборчивость речи ухудшается.
При художественном чтении максимальный динамический диапазон передачи составляет 40-50 дБ. Динамический диапазон речи диктора значительно уже, он равен 15-20 дБ.
При записи речи особенно важна её разборчивость. Если речь будет невнятной, содержание текста останется слушателю неясным, непонятным, и тем самым режиссерский замысел сцены в какой-то своей части не будет решен.
Разборчивость, внятность речи зависят не только от технических условий записи, но и от дикции исполнителя. Если исполнитель не обладает правильной дикцией, голос в микрофоне часто искажается, речь становится невнятной. Под дикцией подразумевают не только разборчивость, но и некоторые элементы художественной речи, в частности дикция во многом зависит от артикуляции. Под артикуляцией понимают сам физиологический процесс произношения, то есть языка, губ, резонаторов.
Практика показывает, что лучшие мастера художественного слова, обладающие отличной дикцией, всегда несколько подчеркнуто артикулируют.
Кроме чёткости речи и правильной дикции артикуляция придаёт речи особую художественную выразительность. Однако чрезмерная артикуляция может сделать голос жестким, а речь – вычурной, неприятно аффектированной.
Чтобы записать правильно с художественной точки зрения хотя бы несколько фраз, к микрофону нельзя подойти экспромтом, актёр должен владеть определённым исполнительским мастерством. Ему надо уметь сосредоточить все свое внимание на тексте, который он читает, но при этой максимальной сосредоточенности речь его должна быть простой и естественной.
Станиславский говорил: «Художественная, именно художественная простота является результатом высокого мастерства, артистического вкуса и сложнейшей техники». Эти слова сказаны об искусстве актера-чтеца, но они полностью относятся и к мастерству актера, выступающего перед микрофоном.
Актер, плохо владеющий голосом, с неотработанной дикцией чувствует себя у микрофона скованно. Если актер не привык к особенностям микрофонной записи, «боится» микрофона, то надеяться на хорошую запись не приходится.
Дело в том, что на сцене актер может и не видеть зал, но, не видя отдельных лиц, он слышит «дыхание» зрительного зала. Это общение для него не только привычно, но и крайне необходимо, а с микрофоном он «один на один». В таких случаях нужно дать возможность актеру «привыкнуть» к микрофону, посоветовать представить себе привычную обстановку спектакля, воображаемого партнера и т. д. Другими словами, необходимо, чтобы актер нашел верное самочувствие и перед микрофоном.
Изменение высоты основного тона голоса в процессе записи определяет интонацию речи. Интонация уточняет смысл, ставит акцент на нужном слове и, что особенно важно при записи, именно через интонацию исполнитель может передать характер, темперамент своего действующего лица, его чувства и даже малейшие оттенки душевных переживаний.
При записи художественной речи важны также интервалы между словами и группами слов. Отсутствие или неверная расстановка пауз могут привести к искажению смысла текста.
Звукорежиссер должен обращать внимание на речевые недостатки исполнителя. У некоторых «о» звучит как «ы» или как «у» – «Мысква», «кыторый», «хорошуй». Другие произносят «е» как «и» – «идинство», «идийный» и т. д.
Перед микрофоном актер не должен повышать голос без особой необходимости. Громкость голоса должна зависеть от того эффекта, который желательно получить по замыслу записи. Во всех случаях рекомендуется избегать чрезвычайного снижения громкости, так как при этом изменяется тембр голоса, и при воспроизведении он будет казаться неестественно низким и тяжелым. Кроме того, при малой громкости голоса в фонограмме могут прослушиваться посторонние шумы. Поэтому во время записи для получения нужных нюансов следует пользоваться главным образом оттенками голоса, а не изменением его громкости.