- Вид работы: Реферат
- Предмет: Культурология
- Язык: Русский , Формат файла: MS Word 28,09 kb
Семиотика культуры
Содержание
Введение
1. Типология знаковых систем культуры
1.1 Естественные знаки
1.2 Функциональные знаки
1.3 Иконические знаки
1.4 Конвенциональные знаки
1.4.1 Сигналы
1.4.2 Индексы
1.4.3 Символы
2. Вербальные знаковые системы
2.1 Слово
2.2 Развитие знаковых систем как историко-культурный процесс
2.3 Язык — средство мышления и общения
2.4 Вербальный иллюзионизм как болезнь современной культуры
2.5 Язык и речь
2.6 Культура речи
2.7 Социокультурная дифференциация языков
3. Тексты и их интерпретация
3.1 Вторичные моделирующие системы
3.2 Языки искусства
3.3 Тексты и их интерпретация
Литература
Введение
Тема реферата "Семиотика культуры" по дисциплине "Культурология".
Цель работы – раскрыть понятия
– типологии знаковых систем культуры;
– вербальных знаковых систем;
– текстов и их интерпретации.
Говорить о семиотике культуры — значит говорить о культуре как знаковой системе, а любые культурные явления рассматривать как тексты, несущие информацию и смысл. Понимать какую-либо культуру — значит понимать ее семиотику, уметь устанавливать значение используемых в ней знаков и расшифровывать тексты, составленные из них. (Напомню, что под словом "текст" в культурологии понимается не только письменное сообщение, но любой объект (художественное произведение, вещь, и т. д.), рассматриваемый как носитель информации).
Каждому человеку более или менее понятна семиотика его родной культуры. Гораздо хуже обстоит дело с чужими культурами. Чтобы научиться улавливать значение и смысл ее знаков и текстов, требуется много усилий, и все же редко кому удается достичь здесь такого же уровня, на каком находится понимание родной, знакомой с пеленок культуры. Язык любой культуры своеобразен и уникален. Но во всех культурах используются одни и.те же типы знаков и знаковых систем. Поэтому знать их необходимо для понимания любой культуры.
1. Типология знаковых систем культуры
Можно выделить 5 основных типов знаков и знаковых систем:
– естественные;
– функциональные;
– иконические;
– конвенциональные;
– вербальные (естественные языки);
– знаковые системы записи.
1.1 Естественные знаки
Естественные знаки – понимаются вещи и явления природы.
Конечно, не все из них выступают как знаки. Предмет не может быть знаком самого себя, он становится знаком, когда указывает на какие-то другие предметы и рассматривается в качестве носителя информации о них. Чаще всего естественный знак является принадлежностью, свойством, частью какого-то целого и потому дает информацию о последнем. Естественные знаки — это знаки-признаки. Простейший пример: дым как знак огня. Чтобы понимать естественные знаки, надо знать, признаками чего они являются, и уметь извлекать содержащуюся в них информацию.
Приметы погоды, следы зверей, расположение небесных светил — все это знаки, которые многое могут сказать тому, кто способен "расшифровывать" их. Умение понимать и использовать естественные знаки для ориентировки в природной среде являлось существенным компонентом первобытной культуры. Но это умение, к сожалению, постепенно утрачивается с развитием цивилизации. Деревенская культура сейчас в какой-то степени еще сохраняет его, а в городской оно становится все более редким явлением.
1.2 Функциональные знаки
Функциональные знаки – какой-либо предмет становится функциональным знаком, если связь между ним и тем, на что он указывает, возникает в процессе человеческой деятельности и основывается на способе его употребления человеком. Например, обнаруженное археологом в кургане оружие — функциональный знак, свидетельствующий о том, что в нем захоронен воин. Обстановка квартиры — комплекс функциональных знаков (текст), несущий информацию о степени состоятельности хозяев, а подбор книг на книжной полке говорит об их вкусах и интересах. Очки — знак слабости зрения; лопата на плече указывает, что человек занимался или собирается заняться земляными работами.
1.3 Иконические знаки
Иконические знаки – это принципиально иной класс знаков, по сравнению с естественными и функциональными. Иконические (от греч. — изображение) знаки — это знаки-образы. Определяющей чертой иконических знаков является их сходство с тем, что они обозначают.
Иконические знаки — знаки в полном смысле слова. Если для предметов, выступающих в качестве естественных и функциональных знаков, знаковая функция является побочной и выполняется ими как бы "по совместительству" с их основными функциями, то для иконических знаков эта функция является главной и основной. Они, как правило, искусственно создаются такими, чтобы их внешний вид отражал облик обозначаемых ими вещей, хотя изредка возможно в качестве иконического знака использовать и естественно образовавшийся объект, если он очень похож (случайно или неслучайно) на то, что нам хотелось бы им обозначить.
1.4 Конвенциональные знаки
Конвенциональные знаки – это искусственно созданные знаки, которым люди "договорились" приписывать определенное значение (слово "конвенциональный" происходит от лат соглашение, договор). Конвенциональный знак обозначает определенный предмет не потому, что каким-то образом связан с ним, подобно естественным или функциональным знакам, и не потому, что похож на него, как это свойственно иконическим знакам (хотя это и не исключено), он служит обозначением предмета "по условию" — потому, что люди условились считать его знаком этого предмета.
Простейшие примеры конвенциональных знаков: школьный звонок; красный крест на машине скорой помощи; "зебра" на пешеходном переходе; звезды и полосы на погонах.
Существует три основных вида конвенциональных знаков — сигналы, индексы и символы.
1.4.1 Сигналы
Сигналы — знаки извещения или предупреждения. Со значением, которое придается наиболее распространенным и общепринятым в данной культуре сигналам, люди знакомятся с детства (например, значение цветов светофора). Значение многих специальных сигналов становится известным только в результате обучения (флажковая сигнализация на флоте, навигационные сигналы).
1.4.2 Индексы
Индексы — условные обозначения каких-то предметов или ситуаций; имеющие компактный, легко обозримый вид и применяемые для того, чтобы выделить эти предметы и ситуации из ряда других. Иногда (но не обязательно) их стараются подбирать так, чтобы внешний вид их подсказывал, что они обозначают: показания приборов, картографические знаки, различного рода условные значки в схемах, графиках.
1.4.3 Символы
Символы — это знаки, которые не только указывают на некоторый объект, но кроме того еще несут в себе добавочный смысл: выражают общие идеи и понятия, связанные с толкованием этого объекта.
Примеры символов: эмблемы, гербы, ордена, знамена; крест в христианской религии; голубь мира. Символом является, например, герб города.
2. Вербальные знаковые системы
Вербальные знаковые системы — естественные языки – это важнейшие из созданных людьми знаковых систем. Их называют "естественными", чтобы отличить от искусственных — например, формализованных — языков. В мире существует несколько тысяч естественных языков — от 2500 до 5000 (их точное число установить невозможно, поскольку нет однозначных критериев для отличия разных языков от разных диалектов одного и того же языка). Любой естественный язык — это исторически сложившаяся знаковая система, образующая основу всей культуры говорящего на нем народа. Никакая другая знаковая система не может сравниться с ним по своему культурному значению.
Несомненно, человеческий язык сложился на основе психофизиологических возможностей, заложенных в биологической природе человека. Устройство мозга, органов слуха, гортани обусловливает количество различаемых звуков речи (фонем), способы их сочетания, длину слов и фраз. Замечено сходство языка с генетическим кодом.
Язык экономичен и удобен для пользования. Произнесение звуков членораздельной речи не требует от человека сколько-нибудь заметных затрат энергии, не нуждается в предварительной подготовке каких-либо материальных средств, оставляет свободными руки и при всем этом позволяет передавать за сравнительно малое время достаточно большие объемы информации. Важным достоинством языка является надежность его как средства сохранения и передачи информации. Это достигается благодаря тому, что он, несмотря на свою экономичность, "избыточен", то есть кодирует информацию в большем количестве знаков, чем это необходимо для ее восприятия. Избыточность дает возможность правильно установить содержание языковых сообщений и избежать ошибок даже тогда, когда в сообщении содержатся искажения. Избыточность современных языков достигает 70-80%. Это значит, что мы можем понять сообщение, даже если до нас дойдет всего лишь 1/5-1/6 часть его.
2.1 Слово
Базисной структурной единицей, своего рода "атомом" языка является слово. Подобно атомам, слова имеют внутреннюю структуру (корень, суффиксы, приставки и пр.) и строятся из "элементарных частиц": ими служат звуки – фонемы. Атомы-слова объединяются в "молекулы" – фразы, предложения, высказывания. А из последних складываются тексты — крупные и более или менее цельные "куски" речи.
Фонетика — звуковая, акустическая сторона языка. Каждый язык имеет свои фонетические особенности — характерные для него фонемы, формы и способы их комбинаторики, варианты интонаций и др. Число различных фонем сравнительно невелико: в разных языках оно колеблется от 10 до 80. В языке коренных обитателей Австралии всего около десятка фонем. А больше всего фонем насчитывается в некоторых кавказских языках — более 70.
Лексика — словарный фонд языка. Он насчитывает в развитых языках до 400-500 тыс. слов. Однако в повседневном обиходе практически используется лишь малая часть из них. Таким образом, чтобы сносно говорить на иностранном языке, надо выучить всего лишь около тысячи слов, а знания двух тысяч слов достаточно для свободного владения языком. Лексическая структура языка, однако, очень сложна.
Грамматика — строй языка, то есть система форм и способов образования, изменения и употребления слов. Один словарный состав без грамматики еще не составляет языка. Сколько-нибудь сложные мысли требуют упорядоченного сочетания многих слов в целостные высказывания. Смысл высказываний зависит не только от слов, из которых они состоят, он в значительной мере определяется грамматикой. Более того, грамматические структуры уже сами по себе выражают существенные черты его содержания, так что если вы понимаете их, то даже при незнании слов вы поймете, о чем в нем идет речь.
Стилистика — манера оформления речи, характеризуемая принципами отбора и комбинации используемых языковых средств. Уже в античной Греции стали различать три стиля языка "высокий", "средний" и "низкий". Первый — это язык эпоса и трагедии, второй — лирика, а третий — комедии. Современной литературе свойственно многообразие стилей. Разнообразные стилистические формы приобретает язык и в практике общения людей.
2.2 Развитие знаковых систем как историко-культурный процесс
культура вербальный язык мышление
2.3 Язык — средство мышления и общения
Дж. Свифт в "Путешествиях Гулливера" описал лапутянских мудрецов, которые попытались обойтись без языка и объясняться между собой с помощью предметов. Чтобы сказать о хлебе, они показывали хлеб, о воде — бутылку с водой и т. д. За каждым из них ходил слуга с мешком, наполненным предметами, которые могут понадобиться для "разговора". Если бы придуманные английским сатириком лапутяне существовали, им можно было бы только посочувствовать. В самом деле, тематика их "бесед", очевидно, ограничивалась бы объемом мешка. В сущности, они вообще лишили бы себя возможности обмениваться друг с другом мыслями, за исключением самых простейших. Как лапутянские мудрецы смогли бы обсуждать какие-либо научные, философские или даже просто житейские проблемы? Ведь для этого нужно оперировать абстрактными понятиями — такими, как радость, печаль, совесть, сознание, закон, причина и др. Но подобные понятия не обозначают никакого предмета, который можно было бы показать. Мы можем абстрактно мыслить, оперировать общими понятиями только потому, что они фиксируются в словах. Если бы лапутянские мудрецы всерьез решили отказаться от языка, то это неминуемо привело бы их к тому, что они стали бы не только общаться, но и мыслить лишь на самом примитивном уровне. Функции языка в том и состоят, что он служит людям, во-первых, как средство мышления и, во-вторых, как средство общения. Это не значит, что других средств мышления и общения у человека нет. Мы можем мыслить в образах и общаться жестами. Глухонемые разговаривают с помощью жестикуляции. Но их жесты являются лишь знаками слов, то есть в основе "жестикуляционного языка" глухонемых лежит обычный естественный язык. И в мышлении, и в общении люди используют самые различные виды знаков. Но было бы удивительно, если бы самая богатая по своим возможностям знаковая система — естественный язык — не играла бы при этом самой важной роли.
2.4 Вербальный иллюзионизм как болезнь современной культуры
Одно из наиболее значительных в социальном и культурном плане проявлений воздействия языка на мышление людей — это его способность создавать вербальные иллюзии, которые становятся факторами, определяющими их поведение. В сознании людей возникает своего рода словесный мираж, который как бы заслоняет и подменяет собою реальность.
2.5 Язык и речь
Язык и речь — понятия взаимосвязанные, но не тождественные. Речь — это язык в действии. Различие между языком и речью нетрудно понять, если учесть следующие обстоятельства.
– Язык есть создание народа, результат коллективного творчества многих поколений людей; речь имеет своего автора, отдельного единичного человека, который ее создает и произносит.
– Язык является достоянием пользующегося им общества, он находится в общем владении всех, кто говорит на нем; речь индивидуальна, она принадлежит ее автору.
– Язык несет в себе коллективный опыт народа; речь выражает опыт произносящей ее личности.
– Язык независим от обстановки, в которой совершаются конкретные акты общения; речь произносится всегда в какой-то конкретной ситуации и обусловлена ею.
– Язык объективен: он существует до и независимо от говорящего; речь субъективна: ее особенности и само ее осуществление зависят от того, кто ее произносит.
– Язык обязателен: его формы и правила должны соблюдать все разговаривающие на нем, чтобы быть понятыми; речь произвольна, каждый волен говорить то, что считает нужным сказать.
– Речь может оцениваться с точки зрения ее истинности или ложности; к языку же эти оценки неприменимы.
2.6 Культура речи
Культура речи – умение наиболее эффективным образом использовать коммуникативные функции языка. Культура речи определяется двумя основными факторами:
1) соблюдением общепринятых языковых норм;
2) особенностями индивидуального стиля речи.
Можно сформулировать ряд простых требований к стилю речи, выполнение которых является необходимым условием речевого мастерства:
– говорите ясно и понятно для слушателей;
– говорите настолько кратко, насколько это возможно без ущерба для ясности и понятности;
– выбирайте наиболее яркие и эмоционально выразительные средства оформления своих мыслей;
– не старайтесь, чтобы слушатели согласились с вами во всем;
– делайте паузы, чтобы собраться с мыслями, обратить внимание слушателей на важные места, дать им возможность обдумать сказанное;
2.7 Социокультурная дифференциация языков
В волнах всемирной истории одни языки гибнут вместе со своими народами-носителями и их культурой — примером тут может служить древнеегипетский язык. Другие сохраняются тысячелетиями — например, китайский. Третьи умирают, но дают корни, продолжающие жить во многих современных языках, — такова судьба римской латыни. Есть языки, которые надолго выходят из употребления, но потом снова воскресают и становятся живыми разговорными языками (древнееврейский иврит). "Мертвые языки", которых сегодня никто не знает, кроме немногих — иногда менее десятка во всем мире — специалистов, очевидно, уже не выполняют коммуникативных функций. Языков, на которых говорят более 100 миллионов человек, всего 12 (по данным 1990 г.): китайский (1000 млн.), английский (500 млн.), хинди вместе с урду (350), испанский (300), русский (250), индонезийский (200), арабский (200), бенгальский (180), португальский (150), японский (130), немецкий (100), французский (100). А например, юкагирский язык знает всего лишь около 250 чел., ливский язык (прибалтийско-финский язык с двумя диалектами) — около 100 чел. (по данным 1979 г.).
Исторические судьбы языков складываются так, что одни из них становятся универсальными средствами социального контакта и обмена информацией во всех областях культуры, приобретают статус государственных и даже получают всемирное распространение, другие же ограничиваются более узкой сферой обращения и употребляются лишь в быту. В этом плане можно различать следующие типы языков:
– языки международного общения (английский, испанский, русский, арабский, французский);
– национальные языки, которые существуют как в разговорной, так и в письменной форме, и служат универсальным средством общения для определенного народа или региона;
– племенные разговорные языки, не имеющие письменности и неспособные на данной стадии своего развития обеспечить усвоение достижений современной цивилизации (в развивающихся странах нередко такие языки быстро эволюционируют, превращаясь в национальные);
– "одноаульные" бесписьменные языки с узкой, главным образом семейно-бытовой сферой обращения.
3. Тексты и их интерпретация
3.1 Вторичные моделирующие системы
Естественный язык и другие типы знаков, рассмотренные выше, — это базовые, первичные знаковые средства культуры. В различных формах культуры на их основе (и, главным образом, на основе естественного языка) возникают свои собственные, приспособленные для выражения их содержания языки – "вторичные моделирующие системы", "вторичные языки культуры", "культурные коды".
Исторически сложившиеся правила этикета, манера одеваться, освященные обычаями нормы отношений между людьми и т. п. выступают как культурные коды, в которых люди в каждую эпоху выражают и воспринимают смысл "текста", "контекста" и "подтекста" происходящих событий.
3.2 Языки искусства
Важное место в культуре занимают языки искусства.
Характерной особенностью художественных языков является то, что они предназначены для создания многозначных текстов, открытых для различного их осмысления. У них "нет словарей с фиксированным значением знаков, нет грамматики что и отличает их от языков черчения, проектного макетирования (моделирования), дорожной сигнализации, жестовой символики религиозного обряда или военного быта". Они противоположны языкам науки, где необходимы смысловая однозначность выражений, терминологическая точность. Язык искусства отличается широким и разнообразным использованием знаков-символов. Художественная символика позволяет насытить содержание произведений искусства глубоким и многослойным смыслом. Еще одна важная особенность языков искусства — их диалогичность. Они предполагают эмоциональный контакт автора-художника с собеседником — читателем, зрителем, слушателем. Принципиальная направленность на диалогическое общение отличает языки искусства от знаковых систем монологического типа, образцом которых является язык математики.
3.3 Тексты и их интерпретация
В герменевтике (так называют теорию и практику истолкования текстов, а также философское учение, связанное с этой проблематикой) выделяется целый ряд обстоятельств, обусловливающих возникновение разных способов понимания и интерпретации текстов.
Интерпретация может зависеть от следующих обстоятельств:
– Как движется мысль интерпретатора — от частей к целому или от целого к частям. И в том и в другом случае, однако, возникает так называемый "герменевтический круг": чтобы понять целое, надо сначала понять его части, (циклический характер процесса понимания) но для понимания частей нужно предварительно иметь представление о смысле целого.
– На что опирается интерпретатор — на "предпонимание", т. е. какое-то начальное "минимальное предзнание", или на постепенное "вживание" в текст.
– Из чего исходит интерпретатор: из первого впечатления от текста, или из "дистанцирования" от текста, рассмотрения его как бы "со стороны".
– Каков тот культурный контекст, в который погружается текст и в котором происходит его осмысление.
Таким образом, одно и то же произведение может быть интерпретировано по-разному.
В настоящее время герменевтика характеризуется также как теория и практика понимания чужой индивидуальности.
Но всякое самостоятельное осмысление произведений культуры есть, по сути дела, их переосмысление с позиций интерпретатора. Он вносит, вкладывает в них смысл от себя и для себя. Такое осмысление произведений культуры как бы продолжает творчество их создателей и является, в сущности, сотворчеством.
Литература
1. Хоруженко К.М. Культурология. Энциклопедический словарь. – Ростов –н/Д, Феникс, 1997 – 640с.
2. Гуревич В.С. Культурология: Учебник – М., Гардарики, 2003 – 280 с.
3. Матвєєва Л.Л. Культурологія: Курс лекцій: Навч. посібник – К..Либідь, 2005 – 512с.
4. Культурология. Пособие для подготовки к экзаменам / Сост. Д.А. Чекалова – Ростов н/Д, Феникс, 2004 – 352с.
5. Розин В.М. Введение в культурологию – М., Международная педагогическая академия, 1994 – 104 с.
Размещено на