- Вид работы: Курсовая работа (т)
- Предмет: Культурология
- Язык: Русский , Формат файла: MS Word 31,62 Кб
Сравнительный анализ постановки спектакля ‘Власть тьмы’ БДТ им. Г.А. Товстоногова и Малого театра
Содержание
1.Спектакль БДТ
.Биография режиссера. Темур Чхеидзе
.2009 год. «Власть тьмы» БДТ им. Г. А. Товстоногова в Москве
.«Власть тьмы»: люди и страсти в постановке БДТ им. Г. А. Товстоногова
.Темур Чхеидзе: о «Власти тьмы»
.Малый театр
.Биография режиссера. Юрий Соломин
.Сравнительный анализ постановок
.Сюжет по действиям
.Герои
.Рецензия на спектакль
Заключение
Список использованных источников
власть тьмы драматический малый театр
1. Спектакль БДТ
Первоначально «Власть тьмы» предполагалось поставить на сцене Александринского театра в 1887 году. Инициатива постановки принадлежала М.Г. Савиной, которая, узнав об этой пьесе, обратилась к Л.Н. Толстому с просьбой разрешить сыграть ее в свой бенефис. Автор выразил полное согласие и прислал ей экземпляр с добрыми пожеланиями и готовностью пойти на уступки в случае цензурных возражений. Однако пьеса тогда не была разрешена, и ее первое представление состоялось в Париже 10 февраля 1888 г. в Свободном театре Андре Антуана (сам он исполнял роль Митрича). Перед тем как взяться за постановку Антуан отверг два имевшихся в наличии перевода и предложил взяться за него русскому переводчику и театральному критику И. Павловскому совместно с французом Оскаром Метенье. Сделанный ими перевод под названием «Lа Puissans des Tenebres» (т. е. «Власть тьмы») был предварительно отослан Л.Н. Толстому, который его одобрил, внеся несколько незначительных поправок. Но прежде О. Метенье прочел пьесу актерам и друзьям Свободного театра и встретил их восторженный отзыв. Присутствовавший на этом чтении, а затем и на премьере, Э. Золя был в числе горячих поклонников «Власти тьмы».
После премьеры пьеса за короткий период времени была поставлена еще в трех парижских театрах, и очень скоро премьеры состоялись в Брюсселе, Женеве и Амстердаме.
В 1890 году она впервые идет на сцене Берлинского Свободного театра, а затем последовательно ставится на всех больших сценах Германии.
В 1893 году пьеса «переезжает» в Италию. Здесь ее ставят в Милане, Риме, Турине, Венеции, Генуе, и везде она пользуются огромным успехом. (Итальянский критик об успехе в г. Генуе писал, что 4-ый акт вызвал «ураган рукоплесканий»).
Иными словами, прежде чем пьеса была сыграна в России, ее поставили на всех крупнейших европейских сценах.
октября 1895 года драма Л.Н. Толстого «Власть тьмы» впервые была представлена на сцене петербургского Театра Литературно-драматического кружка – той самой сцене, на которой сегодня играет свои спектакли Большой драматический театр. В Александринском же театре премьера прошла через день – 18 октября, но уже не в бенефис М.Г. Савиной, которая играла в спектакле роль Акулины, а в бенефис Н.С. Васильевой, исполнявшей роль Анисьи. В спектакле также были заняты корифеи Александринки: Аким – В.Н. Давыдов, Матрена – В.В. Стрельская, Митрич – К.А. Варламов.
И вот спустя более ста лет БДТ вновь обращается к драме великого русского писателя. Это произведение, написанное в 1886 году, во многом созвучно сегодняшней нашей действительности – времени смены нравственных и духовных ценностей.
Самое понятие «власть тьмы» для Толстого соответствует Евангелию, где тьма отождествляется с понятием ада и гибели, а свет с надеждой и раем. «Власть тьмы» выражает не только религиозные, но и философские идеи великого русского писателя. Тьма – это нравственная слепота людей, идущих на преступление ради удовлетворения самых низменных побуждений. Власть «тьмы» для Толстого – трагедия безысходности, тяжкой цепи грехов, опутывающих человека. Но «Власть тьмы» – и путь к нравственному возрождению через покаяние.
Большой драматический театр заявляет о своем эстетическом кредо: классическая литература как основа репертуара, определяющая эстетику театра, предлагающего зрителю раздумья над серьезными мировоззренческими вопросами и проблемами.
Премьера состоялась 4 ноября 2006г. [1]
2. Биография режиссера. Темур Чхеидзе
Родился в 1943 году. Учился у замечательных мастеров грузинского театра Д. Алексидзе и М. Туманишвили. Работал в драматическом театре города Зугдиди.
С 1967 по 1970 год – режиссер Тбилисского ТЮЗа.
С 1970 по 1980 год работал в театре им. Шота Руставели <#”justify”>. 2009 год. «Власть тьмы» БДТ им. Г.А. Товстоногова в Москве
Темур Чхеидзе, режиссер спектакля, в сильном беспокойстве – как примут его любимое детище в Москве, на сцене, где эта пьеса шла не раз? Среди всех гастрольных спектаклей именно к этому режиссер относится наиболее трепетно.
«Как, наверное, бывает к больному другу. Кроме любви, уберечь хочется. В основном, не ходят на «Власть тьмы». Мне это больно, ведь это хороший спектакль», – заверяет Темур Чхеидзе.
Освоить сцену Малого театра художнику-постановщику не так просто. В БДТ сцена вытянута по вертикали, а здесь – по горизонтали. Спектакль оформлен просто, даже аскетично. Геометрические формы – треугольники крыш, прямоугольник с воротами, круг солнца, лучи которого в финале пробивают тьму. Деталей немного. У художника не было цели воссоздать деревенский быт.
«Это театр. Хотя все сделано из дерева и по пропорциям, и по культуре. Но это театр, это философия деревни, скорее, философия России», – говорит народный художник России Эдуард Кочергин.
«Коготок увяз – всей птичке пропасть» – так звучит подзаголовок пьесы Толстого, который часто опускают. Чхеидзе его оставил. В этой постановке тьма вступает в свои права постепенно, но неумолимо затягивает персонажей. Переступил черту один раз – еще даже не поступком, а одним намерением, – и потянется цепь преступлений одно за другим. Единственная светлая личность – старик Аким.
«Для меня Аким – островок свободы духа человека. Этот косноязычный ассенизатор парит в небесах, и это самое удивительное для меня в этой пьесе», – замечает народный артист России Валерий Ивченко.
Чем всегда славился БДТ, так это откровенным разговором со зрителем о самых насущных, самых сокровенных вопросах бытия. Эту миссию он по-прежнему исполняет с достоинством, с актерским блеском, с режиссерской точностью. [3]
4. «Власть тьмы»: люди и страсти в постановке БДТ им. Г.А. Товстоногова
Эта пьеса никогда не принадлежала к числу особо востребованных современной сценой произведений. Возможно, просто подходящего момента не находилось для того, чтобы драматургическое творение Льва Николаевича Толстого прозвучало так, как ему подобает.
Сегодня же, в ситуации абсолютной девальвации категорий нравственного порядка, «Власть тьмы», наделенная мощным духовным, даже каким-то проповедническим посылом кажется очень точным выбором. Совершенно естественным для Санкт-Петербургского БДТ.
И дело не только в том, что именно здесь, в здании на Фонтанке, 65 (где с 1919 дает свои спектакли БДТ), на подмостках бывшего Литературно-художественного кружка, «Власть тьмы» (написанная, кстати, ровно сто двадцать лет назад, в 1886) была в 1895 впервые сыграна перед российской публикой. А по причине ее соответствия отчасти все еще находящемуся в силе творческому принципу БДТ, сформулированному многолетним лидером Большого драматического Георгием Александровичем Товстоноговым, считавшим, что театр призван «будить совесть человеческую».
И это изначально задает достаточно высокий уровень разговора участников спектакля со зрительской аудиторией, которая на оказанное ей со стороны БДТ доверие отвечает сосредоточенной, подчас и вовсе «звенящей» тишиной.
Впрочем, к такой реакции располагает и непосредственно сюжет «Власти тьмы», представляющий собой историю не на шутку разбушевавшихся людских страстей, приведших к череде прелюбодеяний, взаимных предательств, сознательных убийств.… И хотя жанр «Власти тьмы» определен, как драма, по большому счету мы сталкиваемся с подлинной трагедией.
Для ее воплощения режиссер Темур Чхеидзе (в период работы в Тбилисском театре имени Ш. Руставели уже обращавшийся к «Власти тьмы») использует чрезвычайно скупые средства. Он погружает действующих лиц спектакля, облаченных, как, собственно, и положено, в крестьянские одежды (художник по костюмам – Светлана Быстрова) в почти пустое пространство, где располагаются лишь необходимые предметы обстановки и сколоченные из дерева фрагменты деревенского дома (сценография Эдуарда Кочергина).
Этот намеренный аскетизм способствует тому, что все наше внимание концентрируется исключительно на эмоциональных потрясениях персонажей «Власти тьмы». И главное – на том нелегком пути, который проходит ее герой, Никита, постепенно освобождающийся из плена заблуждений, через страдания приходящий к пониманию своей греховности, и, наконец, к покаянию. Подобную сложнейшую гамму чувств органично передает Дмитрий Быковский.
Быковский наряду с Татьяной Аптикеевой, сыгравшей Анисью и заявившей о себе, как о серьезной драматической актрисе, стали настоящими открытиями спектакля, к достоинствам которого стоит отнести, прежде всего, слаженный ансамбль. Правда, его гармоничность иногда нарушает Георгий Штиль, произносящий некоторые реплики Митрича чересчур уж сочно, по-эстрадному репризно.
Своеобразным же камертоном данного сценического действа оказывается Валерий Ивченко. И это отнюдь не случайно. Ведь Ивченко доверена роль Акима, чьими устами театр «транслирует» в зал заветную толстовскую мысль о том, что в любых обстоятельствах человеку «душа надобна».
В существовании этой самой души у своего «живущего в пакости» сына Никиты Аким-Ивченко не сомневается, терпеливо ожидая ее пробуждения. И, когда в финале спектакля Никита-Быковский признается в учиненных им злодеяниях, Аким-Ивченко испытывает невероятное облегчение, поэтому в его голосе вместе со скорбными интонациями слышны и радостные «ноты».
В это мгновение над сценой нависает спустившийся откуда-то сверху решетчатый шар, сквозь прорези которого проникают яркие лучи прожектора, заставляя нас вспомнить фразу, вынесенную в название одной из наиболее личных, сокровенных пьес Толстого – «и свет во тьме светит». [4]
Артисты: Анатолий Петров, Татьяна Аптикеева, Нина Александрова, Елена Шварева, Дмитрий Быковский, Валерий Ивченко, Ируте Венгалите, Ирина Патракова, Георгий Штиль, Сергей Лосев, Евгений Чудаков, Аэлита Шкомова, Юлия Бачинская, Сергей Галич.
В плотную бытовую пьесу Толстого Темур Чхеидзе впустил разреженный воздух трагедии. Эдуард Кочергин, пожалуй, единственный из сценографов сегодняшней сцены, кто умеет из бревен-перекладин создать образ эпического русского мира, где языческое круглое солнце и кукла-оберег соседствуют с православной иконой, у которой теплится лампадка. Пространство живет, дышит, звучит музыкальными переборами (композитор – Николай Морозов). Герои общаются на певучем русском говоре (актеры БДТ умеют «вкусно» произносить текст, по которому говор точно вышивает узорочье). Но точность говора, точность костюмов (рубахи, повойники, шали) Темуру Чхеидзе, похоже, нужны, прежде всего, как средство отстранения происходящего: деревня Толстого сейчас находится от нас примерно на том же расстоянии, что дворец Эдипа, существует в том же пространстве мифа. Быт во «Власти тьмы» так тесно сопряжен с бытием, что и иголочки не подсунуть. [5]
. Темур Чхеидзе о «Власти тьмы»
Вы, по некоторым сведениям, опасаетесь не набрать зал на спектаклях по Толстому – «Власть тьмы». С чем это, по-вашему, может быть связано?
На «Власть тьмы» никто в вашем городе не придет, я уверен. Не знаю уж, чем виноват Толстой. Почему говорю Толстой, а не я, прости Господи. Просто они ведь не видели, как поставлен спектакль!
Ну, просто материал достаточно тяжелый, трудный…
Но про «Маскарад» тоже не могу сказать, что обхохочешься! Да и «Мария Стюарт» не очень смешно. Хотя, кстати, там есть смешные места.
Так что у зрителя в подсознании где-то сидит, что «во власти тьмы» – это что-то жуткое. Приехал, мне сказали – все продается, кроме власти тьмы. Бедный Толстой. Мне очень обидно.
Это первые гастроли для «Власти тьмы». И если это сигнал… Посмотрим.
Почему вы взялись за постановку «Власти тьмы»?
Поверьте, мне показалось, что можно в предельно простой истории рассказать об очень сложных вещах. Сейчас в умах людей происходит нечто. Мой знакомый посмотрел Марию Стюарт и говорит: «Я все понял. Все понятно, но – зачем это?» Да, понятно все. Я за то, чтобы все было понятно, чтобы очень просто рассказать об очень сложных вещах. Я против ребусов. Конечно, всегда есть тайна. Зачем я взял «Власть тьмы»? Мне казалось, что даже если каждый пятидесятый задумается о том, что происходит, если допустить одну осечку, другую, третью, – ну и что, почему нельзя? Ведь мы даже не считаем, что это ошибка. Почему нельзя любить чужую жену? Почему нельзя с кем-то поцеловаться параллельно? Почему нельзя, я же не убиваю, – целую! Ведь для любви мы созданы! Ну и что, ну и что, ну и что… О простых вещах напоминаю, совершенно о простых. В этом плане я не кокетничаю, когда говорю, что я человек простой. Хочется просто поговорить со зрителями. Я бы с удовольствием поставил нечто такое, чтобы шел некий диалог со зрителями. Ведь очень мало нужно человеку, одна улыбка! Одна улыбка может нас сделать счастливыми на весь день. А одно какое-то хамское проявление может так ужасно повлиять, что жить не захочется! Я не спектакль склонен хвалить, я артистов хвалю! [6]
6. Малый театр
Бывают времена, когда его музейное спокойствие императорского московского театра кажется ретроградным и замшелым. Бывают совсем иные, и тогда его высказывания начинают восприниматься как актуальные и даже болезненно-острые. И здесь дело вовсе не в тех переменах, которые претерпевает Малый театр. Малый меняется не сильно. Меняется тот театральный, культурный и общественный контекст, в котором он существует. Вот и сейчас «Власть тьмы» в постановке Юрия Соломина обнаружила одно важное качество старинного театра: пока его более «актуальные» собратья мечутся в попытках рассказать о своем отношении к нынешней власти и цивилизации, выразить точку зрения на современный мир, Малый театр по-богатырски царственно ставит одно из самых страшных и опасных произведений русской литературы с таким «музейным» спокойствием, словно речь идет о падении Римской империи.
Прекрасная репертуарная идея – поставить сейчас именно эту пьесу. Оказалось, что Толстой, взявший ее сюжет из реального судебного дела, приник к самому страшному источнику русской трагедии. Он застал тьму, непросветленность русской жизни в ее корнях: там, где мать рождает ребенка на свет, чтобы сразу убить его; там, где женщина отдается любви, неистово растерзывая свою и чужую жизнь с беспримерной беспощадностью. И воссоздал ее с такой дикой подробностью, с которой не сравнится ни одно документальное кино.
Еще лет десять назад этот сюжет, быть может, показался бы нашему театру слишком архаичным и литературным и не вызвал никаких сильных переживаний. Сегодня же толстовская «Власть тьмы» попадает в самую болезненную зону современного российского самосознания: никакие перемены не могут быть решительными, если в сердцевине того, что на языке метафизики именуется народным духом, обитает такая страшная воля к разрушению, какую увидел Толстой в одной «документальной истории» середины 80-х годов XIX века.
Об этой пьесе выдающийся русский поэт Иннокентий Анненский написал когда-то слова, от которых и сегодня холодеет сердце: «Драма Толстого – это действительность, только без возможности куда-нибудь от нее уйти и за нее не отвечать. Это – действительность, с которой, если быть последовательным и смелым, даже нельзя жить, потому что в ней люди, единственно достойные жизни, осуждены чистить выгребные ямы и не находят этого даже особенно тяжелым. Это – действительность, в которой нет ни прошедшего, ни будущего и где само настоящее кажется лишь дьявольской усмешкой Химеры».
Юрий Соломин, кажется, знает эти слова Анненского, но в своей постановке ничем не усиливает это впечатление, не подвергает пьесу дополнительной экспрессии. Ему довольно и того, что написано у Толстого. Оттого за каждым поворотом сюжета, за каждым персонажем следишь с особым, непривычным сегодня вниманием. Ведь подробность, психологическая и бытовая точность человеческого поведения явно не относится к современным актерским добродетелям. Российские кино и театр погрязли в такой приблизительности, каких не знали ни в какие времена, демонстрируя игру напыщенных каротинов, власть воспаленных актерских самолюбий и разврат телевизионного мыла.
Во «Власти тьмы» играют не «звезды», не «медийные лица», а просто честные актеры Малого театра, которые своей игрой возвращают достоинство профессии. В каждом из их созданий, будь это слегка напыщенный, театральный Никита (Алексей Фаддеев) или проникновенно-трогательный, смиренный его отец Аким, которого в очередь играют Алексей Кудинович и Юрий Соломин, или работник Митрич в исполнении Александра Потапова, или даже маленькая Анютка в исполнении молодой актрисы Лиды Милюзиной (сцена убийства ребеночка, когда она с ужасом прислушивается к тому, что творится за стенами, относится к самым страшным) – в каждом из них существует тот объем образов, который так важен в большой литературе. И которым порой так решительно пренебрегает «актуальный», современный театр, демонстрирующий свои амбиции больше, чем реальные обстоятельства драмы.
Режиссер: Юрий Соломин
Художник-постановщик: Александр Глазунов
Композитор: Григорий Гоберник
Действующие лица и исполнители:
Петр – заслуженный артист России В. Б.Носик
Анисья, его жена – заслуженная артистка России И. В.Иванова
Акулина, дочь – Е.М.Базарова
Анютка, вторая дочь – Л.А. Милюзина
Никита, их работник – A. E. Фаддеев
Аким, отец Никиты – народный артист России А. С. Кудинович
Матрена – народная артистка России И. В.Муравьева
Марина, девка-сирота, 22-х лет – M. A. Андреева
Митрич, старик-работник – народный артист России А. С.Потапов
Кума Анисьи – заслуженная артистка России Л. Г. Кичанова
Сват – заслуженный артист России Ю. Б.Ильин
Муж Марины – народный артист России C. C. Еремеев
Марфа, сестра Петра – Л.С.Аникеева
-я девка – И. А. Жерякова
-я девка – О.Н.Абрамова
Урядник – заслуженный артист России П. Д. Складчиков
Сваха – A. М.Жарова
Староста – A. Т.Манке
Соседка – T. Н.Рыжова
-й парень – М.А.Мартьянов
-й парень – M. Н.Хрусталев
Жених – Г.О.Вавилов [7]
. Биография режиссера. Юрий Соломин
Родился 18.06.1935, Чита
Народный артист СССР (1988).
Народный артист Кыргызстана.
Заслуженный деятель искусств Республики Марий Эл.
Лауреат премии РСФСР им. братьев Васильевых (1951, за роль в фильме «Адъютант его превосходительства»).
Лауреат Государственной премии КГБ.
Лауреат Государственных премий России.
Лауреат Международной премии Станиславского.
Лауреат премии «Золотой овен».
Кавалер ордена Дружбы народов.
Кавалер ордена «За заслуги перед Отечеством» II, III и IV степени.
Кавалер ордена Японии «За вклад в мировую культуру».
Награжден медалью «Слава Читы» за номером 1.
Лауреат звания «Человек года – 1998» за выдающиеся заслуги в области искусства.
О корнях семьи Соломиных.
Соломин Юрий Мефодьевич родился 18 июня 1935 в Чите. Вырос в семье профессиональных музыкантов, старший брат актера Виталия Соломина <#”justify”>О Щепкинском училище.
Юрий Соломин – артист счастливой судьбы. Выбор профессии для человека труден всегда. Для юноши, живущего за тысячи километров от главных культурных центров, он нелегок вдвойне. Судьба распорядилась так, что понятие «Малый театр» вошло в жизнь юного Юрия Соломина «с младых ногтей» и на всю жизнь.
Еще в Чите Юрий увидел фильм «Малый театр и его мастера», сделанный к 125-летию театра. Тогда же он узнал о Щепкинском училище и после окончания школы сразу отослал документы по адресу: Москва, Неглинная, 6.
Везет тому, кто везет. Это правило, которое впоследствии многие годы ощущал на себе Юрий Мефодьевич Соломин, определило подарок судьбы – учебу в классе Веры Николаевны Пашенной, великой русской актрисы. Он окончил Театральное училище имени Щепкина и стал актером Малого театра.
О Малом театре.
Малый театр Юрий Соломин считает своим домом. Впервые он появился здесь, будучи студентом второго курса, на практику. Первая работа была в спектакле «Иван Грозный», и даже сохранилась программка этого спектакля, где было написано: второй ремесленник – студент Театрального училища имени Щепкина такой-то. Вот такой-то и был Соломин Юрий Мефодьевич.
Потом пошла работа, пошли роли. Роли были разные: и большие, и маленькие. «Но нас уверяли тогда, что нет маленьких ролей, есть маленькие артисты. Я с этим не согласен. Есть просто и маленькие роли, и плохие роли…», – рассуждает замечательный актер Юрий Соломин.
Начав с ролей эпизодических, молодой актер вскоре стал играть ведущие роли в пьесах советского репертуара: Безайс в «Когда горит сердце В. Кина», режиссер А.Гончаров, Слава и Гриша в розовских «Неравном бое», режиссер Д. Вурос, и «Перед ужином», режиссер В.Монахов, Миша в «Палате» Алешина, режиссер Л. Варпаховский, Пэпино в «Украли консула» Мдивани, режиссер В.Монахов.
Прекрасные внешние данные, незаурядное обаяние, мягкий лиризм при мужественности облика обещали яркое будущее. В ролях классического русского репертуара – Кисельников в «Пучине» А.Н.Островского, режиссер Васильев, Царь Федор Иоаннович в одноименной трагедии А.К.Толстого, режиссер Равенских, Федя Протасов в «Живом трупе» Л.Н.Толстого, режиссер В.Соломин – проявились склонность актера к драматизму, умение психологически тонко разработать характер, особая нервность темперамента. Эта тема отчетливо читалась и в роли последнего русского царя, Николая II, в современной пьесе С.Кузнецова «…И Аз воздам».
Неслучайно критика часто называет Соломина «чеховским актером Малого театра», отмечает особую «русскую национальную трогательность» актера, склонного к воплощению не столько широты и размаха русской души, сколько той внутренней силы, какая таится в ней. Многогранность актерского дарования Соломина позволяет ему с одинаковым успехом играть и русских страдальцев, и французского романтического Сирано в «Сирано де Бержерак» Э. де Ростана, которую вместе с Войминским в пьесе А.П. Чехова «Дядя Ваня» считает особо любимыми и, возможно, лучшими своими театральными работами.
О кино.
Путевку в кинематограф Юрию Соломину дала Вера Николаевна Пашенная. Она рекомендовала его режиссеру И.М. Анненскому на главную роль в фильме «Бессонная ночь». Она же рекомендовала Сергею Бондарчуку попробовать Соломина на роль князя Болконского в «Войне и мире», роль, правда, впоследствии блестяще сыграл Вячеслав Тихонов. Потом было множество ролей, более 50 фильмов и сериалов в кино и на телевидении: разноплановых, драматических, лирических, острохарактерных, комедийных – и везде актер находил свои, присущие только ему краски, делая каждую роль явлением.
Юрий Соломин стал широко известен, после выхода на телеэкран многосерийного фильма «Адъютант его превосходительства». Среди его лучших киноработ: Дмитрий Ульянов в «Сердце матери», Телегин в телефильме «Хождение по мукам», майор Звягинцев в «Блокаде», Трактирщик и Генрих Айзенштайн в телефильмах «Обыкновенное чудо» и «Летучая мышь», Владимир Александрович в картине «Свет в окне», Славин в «ТАСС уполномочен заявить…». Можно просто перечислить некоторые картины, где он сыграл главные роли: «Мелодии белой ночи», «Сны о России», «Московская сага». И каждая из них популярна и любима несколькими поколениями зрителей в Советском Союзе, Болгарии, Чехословакии, Германии, Японии, других странах. Своими же любимыми работами сам Юрий Соломин считает роль Штубе в фильме А. Салтыкова «И был вечер, и было утро» и роль Геттеля в фильме В. Георгиева «Сильные духом».
Съемки в кино подарили актеру встречи с выдающимися режиссерами и актерами. Огромной удачей для себя он считает работу и дружбу с Акирой Куросава и Оттакаром Ваврой, Михаилом Калатозовым и Марком Донским, Комаки Курихара и Жанной Моро, Мариной Влади.
О Куросаве.
Роль Арсеньева в фильме Акиры Куросавы «Дерсу Узала» сделала актера Юрия Соломина известным мировому кинематографу.
Эту работу нельзя забыть. Замечательный режиссер. Его знают во всем мире. Когда называют великих, то называют: Феллини, Бергман, Куросава. Эта тройка, без которой очень трудно говорить о мировом кинематографе. И Акира Куросава дал согласие работать в России, тогда в Советском Союзе, снимать фильм «Дерсу Узала». Юрий Соломин был очень рад, это же те места, где он родился и вырос. Это все о Даурской тайге и Приморском крае. Соломину предложили роль Арсеньева. Максим Максимович Мунзук приехал из Тувы, это тот, который играл Дерсу Узала. Он такой очень открытый был, и Куросава сразу сказал – Дерсу. Однозначно сказал, и далее уже Юрия Соломина с Максимом Максимовичем собственно и не пробовали, а пробовали гримы, пробовали костюмы. «Как-то естественно все получилось, не было, как бывает, тебя утвердили, и ты кричишь: «Ура!». Этого не было, все было настолько естественно, что я даже сегодня не могу понять, каким образом я даже узнал, что меня утвердили. Вот как меня пригласили, это я помню, а дальше…», – любит вспоминать Юрий Соломин. Надо отметить, что Куросава был художником. Он закончил Академию художеств и очень хорошо рисовал. Поскольку потом режиссера и актера связывала большая дружба, то Куросова всегда присылал своему русскому другу к Новому году открытку, которую сам создавал: рисовал ее и выпускал в Японии.
А однажды на съемке в Приморском крае он подарил Соломину картину. Куросава нарисовал огромную голову тигра с какими-то такими зеленоватыми глазами, немножко справа японский орнамент и написал – 18 июня 1974 года, Соломин сан, Куросава сан. И сейчас картина висит дома у артиста, в рамочке.
О режиссуре.
Быть режиссером Юрий Самойлов никогда не мечтал. Он даже и не знал, что это такое. Когда жил в Чите, слушал по радио концерты из Колонного зала, артисты такие-то, такие-то, а что такое режиссер… Хотел быть артистом, хотел выступать. Никогда не думал быть ни художественным руководителем, ни каким либо начальником, нет. Но вот судьба распорядилась иначе. Юрия Соломина избрали художественным руководителем, и он несколько лет на сцене театра ничего не ставил, довольствовался дипломными спектаклями в Театральном училище имени Щепкина, но это несколько другая режиссура, педагогическая. Но сила обстоятельств все-таки привела к тому, что Соломин стал режиссером…
В режиссуре его больше увлекает сам процесс, увлекает возможность помочь. Когда ты можешь направить человека, интересно понять автора. Понять, например, почему Чехов написал: «В Москву, в Москву!»? Когда начинаешь читать его, вникать, и уже не можешь жить без его писем, без его записок, без каких-то воспоминаний о нем… На сцене Малого больше идет классика, чем современные авторы. К сожалению, нет пока хороших современных пьес. Да и ставить пьесу, которую сейчас пишут на два-три человека, нерентабельно при труппе в 130 человек.
Как режиссер Юрий Соломин поставил в Малом театре – «Ревизор», «Чайку», «Лес», «Коварство и любовь», водевиль «Таинственный ящик», «Три сестры», а также несколько спектаклей в Высшем театральном училище имени М.С. Щепкина. В кино и на ТВ Юрий Соломин поставил фильмы: «Скандальное происшествие в Брикмилле» по Пристли, трехсерийный фильм «Берег его жизни», «В начале было слово». В качестве режиссера и актера работал в Болгарии, Чехословакии, Германии, Японии. Был удостоен премии за студенческие работы в Братиславе, Словакия, и Кобе, Япония.
О телевидении.
Сейчас принято ругать телевидение за развращение вкусов и массовое зомбирование населения. На эту тему у великого актера Юрия Соломина особое мнение: «Ругать телевидение бессмысленно. Стоит ругать его руководителей. Главный грех телевизора в том, что всю страну посадили на пиво. Это ужас! Вот иду я недавно по театральной площади. Зима, холодно. И идет девушка, вся замерзшая, и держит в руках бутылку пива. Я ее останавливаю и говорю: «Что, холодно? А ты попей…» А она не поняла моего юмора…
А реклама? Я всю жизнь жил без рекламы. Я знал, что эта колбаса – хорошая. И все тоже это знали. А когда мне еще говорят: «Это твой стиль!», – да пошли они все со своим стилем!.. Меня еще вот что раздражает: я никогда не успеваю записать телефоны, которые рекламирует нам телевидение. Мне нужно было купить однажды нагревающиеся фанерки для собак. Я увидел эту рекламу, успел записать только половину телефона – и все. А дело было в Питере на гастролях. Потом два дня тупо сидел в гостинице, смотрел всю муру, ожидая повтора, но этой рекламы больше так и не показали…»
О педагогике, о назначениях.
В своей альма-матере – Высшем театральном училище имени М.С. Щепкина, Юрий Соломин является профессором, постоянно ведет мастер-классы со студентами Америки, Японии, Южной Кореи.
В 1988 году Коллективом Государственного академического Малого театра Юрий Соломин был избран, надо заметить – первым за долгую историю, среди руководителей театра, художественным руководителем, а затем уже назначен на эту должность решением Правительства России. За прошедшие годы ему удалось сохранить традиции театра, создать практически заново репертуар, сохранив знаменитый спектакль «Царь Федор Иоаннович» в постановке Равенских и великий «Вишневый сад» в постановке Ильинского. Удалось сберечь единственный в своем роде театральный симфонический оркестр, коллектив театра, более 600 человек! Сохранить уникальную труппу, в составе которой народные артисты СССР, без малого 30 заслуженных артистов России, талантливая молодежь.
В 1990 году Юрий Соломин был назначен на пост министра культуры в состав первого Правительства Российской Федерации. За период пребывания на этой должности ему удалось решить ряд важных вопросов, связанных с организацией жизни театральных коллективов, развитием детского творчества.
По роду своей деятельности Юрию Соломину приходилось встречаться с самыми влиятельными и именитыми людьми. Это – и королева Великобритании Елизавета II, королева Нидерландов – Беатрикс, президенты государств, главы правительств, выдающиеся ученые, деятели культуры и искусства, общественные деятели. Однако среди них сам Юрий Соломин выделяет несколько человек, которые пришли к нему на помощь в трудное время, связанное с серьезной болезнью. Благодаря выдающимся медикам: академикам Е.И. Чазову, М.И. Перельману, Р.И. Акчурину, хирургу из Киева Юрию Гануле, докторам В.П. Мезаеву и С.В. Розановой, хирургам из Италии Рипоссини и Игорю Котельникову болезнь удалось побороть.
О сокровенном.
. Сравнительный анализ постановок
Малый театр (2009 г.): БДТ им. Г. А. Товстоногова (2010 г.)Начало действий:На улицеДействие 1В избеНа улицеДействие 2В избеВ избеДействие 3В избеНа улице/ в избеДействие 4На улицеНа улицеДействие 5На улицеМузыкальное оформление:Пение женщин в самом начале, звуки народных инструментов, медленная музыка с биением колокола на смерть старика, в самом конце звучит песня о птице.Музыка практически отсутствует. Пение женщин в самом начале, пение церковного хора на смерть старика («Господи, помилуй!»), церковный звон в конце. Сценическое оформление:Сцена украшена довольно разнообразно. Уличное убранство: качели, мешки, сено, деревянные навесы, макет вязанки лука и чеснока. Изба: стол, стулья, лавка, сундук, печка.Декорации минимальны. Улица: пустырь, в полу погреб. Изба: стол, стулья, сундук, расстеленная на полу «кровать», над ней нависает «окно с занавесками». Освещение:Довольно яркое, дневное.Тусклое во всех действиях.Соблюдение по тексту:Присутствует.Присутствует.
В постановке Малого театра упор сделан на два аспекта: игру актеров и оформление спектакля, как сценическое, так и музыкальное. Оба варианта оформления хорошо подчеркивают жизнь и быт деревенского народа. Благодаря тому, что одна героиня таскает мешки, другая качается на качелях, третья стирает, действие кажется более разнообразным. Чего не скажешь о постановке БДТ. Исключая изобилие вариационных занятий, создается впечатление большей сосредоточенности на центрофигуры действия. Действие кажется мрачным, трагедийным, исполненным житейских проблем. В постановке совершенно отсутствует хоть какая-нибудь легкость. В постановке же Малого театра эту легкость привносит Анютка, ребенок, который видит и отчасти понимает все проблемы, людскую подлость, но у которой не прошла ещё детская пора. В спектакле БДТ Анютка больше напоминает не маленькую девочку, а несвоевременно повзрослевшего человека.
. Сюжет по действиям
Действие первое.
Осень. В просторной избе зажиточного, болезненного мужика Петра – жена Анисья, Акулина, его дочь от первого брака, поют песни. Сам хозяин в который раз зовет и ругает, грозясь рассчитать Никиту, щеголеватого парня лет двадцати пяти, работника ленивого и гулящего. За него с яростью вступается Анисья, а Анютка, их десятилетняя дочь, вбегает в горницу с рассказом о приезде Матрены и Акима, родителей Никиты. Услышав о предстоящей Никитиной женитьбе, Анисья «взбеленилась ровно овца круговая» и еще злобней набросилась на Петра, задумав любыми средствами расстроить свадьбу. Акулина знает тайные намерения мачехи. Никита открывает Анисье желание отца насильно женить его на девке-сироте Маринке. Анисья предупреждает: если что… «Жизни решусь! Согрешила я, закон рушила, да уж не ворочаться стать». Как Петр умрет, обещает взять Никиту в дом хозяином и разом покрыть все грехи.
Матрена застает их обнявшись, сочувствует Анисьиной жизни со стариком, обещает помешать Акиму и напоследок, тайно сговорившись, оставляет ей сонных порошков, снадобье опоить мужа – «никакого духу нет, а сила большая…». Заспорив при Петре с Акимом, Матрена порочит девку Марину, артельную кухарку, которую Никита обманул, живя прежде на чугунке. Никита лениво отпирается на людях, хоть и «боязно в неправде божиться». К радости Матрены сына оставляют в работниках еще на год.
От Анюты Никита узнает о приходе Марины, о её подозрениях и ревности. Акулина слышит из чулана, как Никита прогнал Марину: «Обидел ты её так-то и меня обидишь пес ты».
Действие второе.
Проходит шесть месяцев. Умирающий Петр зовет Анисью, велит послать Акулину за сестрой. Анисья медлит, ищет деньги и не может найти. Как бы случайно навестить сына приходит Матрена с известием о свадьбе Маринки с вдовцом Семеном Матвеевичем. С глазу на глаз переговариваются Матрена с Анисьей о действии порошков, но Матрена предупреждает держать все втайне от Никиты – «жалостив очень». Анисья трусит. В этот момент, держась за стенку, на крыльцо выползает Петр и просит в который раз послать Анютку за сестрой Марфой. Матрена отправляет Анисью немедля ошарить все места, чтобы найти деньги, а сама усаживается на крыльце с Петром. К воротам подъезжает Никита, Хозяин расспрашивает его о пахоте, прощается, и Матрена уводит его в избу. Анисья мечется, молит о помощи Никиту. Деньги отыскиваются прямо на Петре – нащупала Матрена, торопит Анисью до прихода сестры скорей ставить самовар, а сама наставляет Никиту, прежде всего «денежки не упустить», а уж потом и «баба в руках будет». «Если похрапывать начнет ей укороту можно сделать». А тут и Анисья выбегает из избы, бледная, вне себя, неся под фартуком деньги: «Помер никак. Я снимала, он и не почуял». Матрена, пользуясь её растерянностью, тут же передает деньги Никите, опередив приход Марфы и Акулины. Начинают обмывать покойника.
Действие третье.
Проходит еще девять месяцев. Зима. Анисья ненарядная сидит за станом, ткет, ждет из города Никиту с Акулиной и, вместе с работником Митричем, Анютой и заглянувшей на огонек кумой, обсуждают Акулинины наряды, бесстыдство («растрепа-девка, нехалявая, а теперь расфуфырилась, раздулась, как пузырь на воде, я, говорит, хозяйка»), злой нрав, неудачные попытки выдать её замуж да сплавить быстрей, беспутство и пьянство Никиты. «Оплели меня, обули так ловко Ничего-то я сдуру не примечала а у них согласье было», – стонет Анисья.
Отворяется дверь. Входит Аким просить у Никиты денег на новую лошаденку. За ужином Анисья жалуется на «баловство» и безобразия Никиты, усовестить просит. На что Аким отвечает одно: «…Бога забыли» и рассказывает о ладном житье-бытье Маринки.
Никита пьяный, с мешком, узлом и с покупками в бумаге останавливается на пороге и начинает куражиться, не замечая отца. Следом идет разряженная Акулина. На просьбу Акима Никита вынимает деньги и созывает всех пить чай, приказывая Анисье ставить самовар. Анисья с трубой и столешником возвращается из чулана и смахивает полушальчик, купленный Акулиной. Вспыхивает ссора. Никита выталкивает Анисью, приговаривая Акулине: «Я хозяин Ее разлюбил, тебя полюбил. Моя власть. А ей арест». Потешась, возвращает Анисью, достает наливку, угощенье. Все собираются за столом, только Аким, видя неладное житье, отказывается от денег, еды и ночлега, и, уходя, пророчествует: «к погибели, значит, сын мой, к погибели…»
Действие четвертое.
Осенним вечером в избе слышны говор и пьяные крики. Уезжают Акулинины сваты. Соседки судачат о приданом. Сама невеста лежит в сарае, занемогши животом. «С глазу», – уговаривает сватов Матрена, – а так «девка как литая – не ущипнешь». К Анисье после проводов гостей на двор вбегает Анютка: Акулина в амбар ушла, «я, говорит, не пойду замуж, я, говорит, помру». Слышен писк новорожденного. Матрена с Анисьей торопятся скрыть, толкают Никиту в погреб рыть яму – «Земля-матушка никому не скажет, как корова языком слижет». Никита огрызается Анисье: «…опостылела она мне. А тут порошки эти. Да кабы я знал, я бы её, суку, убил тогда!» Медлит, упорствует?: «Ведь это какое дело! Живая душа тоже…» – и все же сдается, берет младенца, завернутого в тряпье, мучается. Анисья выхватывает у него из рук ребенка, кидает в погреб и сталкивает Никиту вниз: «Задуши скорей, не будет живой!» Скоро Никита вылезает из погреба, трясется весь, со скребкой бросается на мать и Анисью, потом останавливается, бежит назад, прислушивается, начинает метаться: «Что они со мной сделали? Пищал как захрустит подо мной».
Анисья выхватывает у него из рук ребенка, кидает в погреб и сталкивает Никиту вниз: «Задуши скорей, не будет живой!» Скоро Никита вылезает из погреба, трясется весь, со скребкой бросается на мать и Анисью, потом останавливается, бежит назад, прислушивается, начинает метаться: «Что они со мной сделали? Пищал как захрустит подо мной. И жив все, право, жив. Решился я своей жизни…»
Действие пятое.
Гости гуляют на Акулининой свадьбе. Во дворе слышны песни и бубенцы. По дорожке мимо сарая, где заснул в соломе с веревкой в руках пьяный Митрич, идут две девки: «Акулина и выть не выла…». Девок догоняет Марина и в ожидании мужа Семена видит Никиту, который ушел со свадьбы: «…А пуще всего тошно мне, Маринушка, что один я и не с кем мне моего горя размыкать…» Разговор прерывает Семен и уводит жену к гостям. Никита, оставшись один, снимает сапоги и подбирает веревку, делает из нее петлю, прикидывает на шею, но замечает Матрену, а за ней нарядную, красивую, подвыпившую Анисью. В конце концов, будто бы согласившись на уговоры, встает, обирает с себя солому, отсылая их вперед. Выпроводив мать и жену, снова садится, разувается. И вдруг пьяное бормотанье Митрича: «Никого не боюсь людей не боюсь…» словно придает сил и решимости Никите.
В избе, полной народа, Акулина с женихом ждут благословения «вотчима». Среди гостей – Марина, муж её и урядник. Когда Анисья разносит вино, песни замолкают. Входит Никита, босой, ведя с собой Акима, и, вместо того чтобы взять икону, падает на колени и кается, к восторгу Акима, – «Божье дело идет…» – во всех грехах – в вине перед Мариной, в насильной смерти Петра, совращении Акулины и убийстве её ребеночка: «Отравил я отца, погубил я, пес, и дочь Я сделал, один я!» Отцу кланяется: «…говорил ты мне: «Коготок увяз, и всей птичке пропасть». Аким обнимает его. Свадьба расстроилась. Урядник зовет понятых допрашивать всех и вязать Никиту.
. Герои
Аким – герой драмы Л.Н.Толстого «Власть тьмы, или Коготок увяз, всей птичке пропасть» (1886). Аким Чиликин – отец Никиты, 50-ти лет, «мужик невзрачный, богобоязненный». Фамилию Чиликин носит также 3-й мужик в комедии «Плоды просвещения» (1890).
Несмотря на невзрачность и неречистость, даже косноязычие (не находя слов, Аким постоянно повторяет «тае, тае» или «тае, значит»), Аким – яростный защитник правды, справедливости, обличитель зла. Это он уговаривает сына покаяться в преступлении – отравлении старого мужа Анисьи Петра и в убийстве прижитого от падчерицы младенца; обличает власть денег, погубившую Никиту; жалеет брошенную им невесту, «девку-сироту» Марину; горячо спорит с корыстной женой – Матреной, по-своему хлопочущей о «счастье» сына. Аким убежден, что Бога обмануть нельзя и жить надо «пo-Божьи»: «Мотри, Микита, обижена слеза, тае, мимо не канет, а все, тае, на человеческу голову». Отказывается пить вино, лишь «чаем грешен»; недоволен тем, что сын, разбогатев, нанял работника, а сам «избаловался» и деньги в банк отдает под проценты («скверность это»).
Артисту петербургского Александрийского театра П.М.Свободину Толстой разъяснял этот образ (5 марта 1887 г.): «В моем представлении Аким русый, совсем не седой и не плешивый; волосы на голове даже могут немного виться, борода реденькая. Говорит с запинкой, и вдруг вырываются фразы, и опять запинка и «гае» и «значит» Шамкать, мне кажется, не нужно. Ходит твердо; я представляю себе, вывернутыми ступнями в лаптях. Приемы – движения – истовые, только речи гладкой Бог не дал. Большая внимательность, вслушиванье во все, что говорят, особенно ему, и одобрение всего, что говорится хорошего, но тотчас беспокойство и отпор при дурных речах».
Акулина – работящая, немного глуповатая; сначала скромная, затем более раскрепощенная и нахальная. Становится стервозной, когда начинает думать, что она хозяйка всего. В самом конце приходит к некоему катарсису, когда осознает всю беспечность и подлость поступков.
Анисья – умная, осторожная, набожная, боится остаться без средств к существованию и одинокой. Когда Никита признается в совершенном и содеянном, понимает, что назад пути нет. У нее тоже наступает своеобразный катарсис.
Никита – молодой деревенский парень, работящий, любящий женщин, но не без морали. Живет, как думает, поступает, как знает, но в итоге произведения, по наущению матери и Анисьи, убивает младенца Акулины, что становится последней каплей в чашу перед покаянием.
Марина – добродушная, чистая душой девушка, желающая прожить жизнь набело, не тая ни на кого, ни зла, ни обиды.
Анютка – маленькая девочка, не по годам понимающая бытие своей жизни, подлость и несправедливость окружающих. Она боится стать такой, как ее окружение.
Матрена – хитроумна, сварлива; склад характера сплетницы и сводницы.
. Рецензия на спектакль
Цепь компромиссов с силами зла приводят молодого крестьянина Никиту на край нравственной гибели, и перед лицом этой гибели душа его восстает против власти тьмы и приводит к покаянию. Несомненно, именно Никита – главный герой трагедии (к такому жанру естественно отнести «Власть тьмы»). Никита предстает простодушным и даже совестливым парнем, запутавшимся и растерявшимся, но хорохорящимся, разбогатев после женитьбы на Анисье, отравившей своего богатого мужа Петра. Артист пронзительно точен в сцене покаяния: как ружейные залпы, следуют друг за другом его земные поклоны, просьбы о прощении – как неудержимые рыдания, хотя герой не плачет – он отрешен от всего, поскольку переступил через все – и через свои грехи, и через свою слабость, и когда он замолкает, становится понятно: он все сказал и все сделал, закончил свой крестный путь грешника. Игра актера не может оставить равнодушными присутствующих в зале. Уже из-за одной заключительной сцены стоит посмотреть этот спектакль. Роль Никиты – значительное достижение и актера, и режиссуры.
Кроме кульминационной сцены покаяния, в спектакле есть еще один центр тяжести – конец первой части (третье действие пьесы), включающий возвращение Никиты из города, ссору Акулины с Анисьей, отказ Акима, отца Никиты, взять от сына деньги на лошаденку. Эта сцена мрачна и трагична для всех ее участников, она – предвестие горького финала. Деньги не принесли счастья ни Анисье, ни Никите, ни Акулине. Режиссер усиливает мрачное звучание этой сцены, сделав перебранку и драку Акулины с Анисьей более грубой, жестокой, длительной, чем в первоисточнике (тем самым, возможно, компенсируя опущенные жуткие подробности убийства Петра и младенца). Здесь, на глазах праведного старика Акима и девочки Анютки раскрывается вся мерзость, убожество жизни персонажей после их первого преступления. Под занавес первой части, при словах Никиты: «Ох, скучно мне, как скучно!» прямо в избе на него падают хлопья снега, олицетворяя холод, охватывающий душу. Эта эффектная постановочная находка – еще одно предвестие эмоционального взрыва в конце спектакля.
В человеческом роду всегда были люди разной степени… совестливости, что ли. Одни, под влиянием страсти, как Анисья, или ради выгоды, как жена Акима Матрена, не раздумывая, идут на любые преступления, лишь бы все было шито-крыто. Такие люди действительно «как звери лесные», они во «власти тьмы».. Даже подросток Анютка, ставшая свидетельницей страшных сцен драки матери с Акулиной, убийства младенца, в следующие моменты чувствует себя, как ни в чем не бывало, повторяя: «Однова дыхнуть!» Действительно, в пьесе персонажи женского пола «ничего не боятся» Возможно, и такие особи были нужны для выживания человеческого племени в лихие моменты.
Другие, как Аким, живут в страхе перед Богом и нравственным законом, но не могут ничего, кроме своей веры и кротости, противопоставить силам зла.
Наконец, третьи – те, чьи души становятся ареной борьбы темного и светлого начал. Им приходится тяжелее всего, и мучительность испытаний порой можно заглушить разве что наркотическим опьянением (после убийства младенца Матрена говорит сыну: «Посиди, посиди тут, выпей еще, а то покури», уходит в запои отставной солдат Митрич), смертью, покаянием. Именно борьба добра и зла в душах таких людей становится источником глубокого драматизма, на котором основаны величайшие трагедии, к числу которых относится и произведение русского классика.
Каждый эпизод, каждая роль подготовлены и сыграны тщательно, с уважением к классическому произведению. Незабываемы и зловещая беспринципная Матрена в очень жизненном воплощении, и достоверный Аким, и вызывающая антипатию Анисья.
И все же монологи и сцены порой выглядят как концертные номера: актеры играют выразительно, лицом к залу, а спектакль не выглядит еще полностью монолитным, хорошо сцепленным, ритмично работающим механизмом. Однако несовершенство постановки с лихвой перекрывается ее художественными находками и ударными моментами, особенно – заключительной сценой покаяния, порождающей очистительные слезы, подлинный катарсис, и такое воздействие на аудиторию – лучшая награда для постановки любой трагедии. [9]
Заключение
Про пьесу «Власть тьмы» можно было бы сказать, что она особенно актуальна сегодня, в пору падения нравов и всесилия денег. Но такие банальные вещи можно говорить о других классических произведениях, а не о творчестве Толстого, которое своевременно во все эпохи: ведь затрагивает он самые существенные, глубинные проблемы бытия, проблему сущности человека вообще. Главный конфликт произведения – борьба человечности и бесчеловечности: в масштабах общества, семьи, души человека. Один из персонажей «Власти тьмы», видавший виды Митрич сравнивает деревенских баб со «зверями лесными», которые «ничего не боятся». По мнению Митрича, это оттого, что баба «не то, что про Бога, она и про пятницу-то не знает толком». И заголовок пьесы тоже подсказывает, что причина бесчеловечной, звериной жестокости, воплощенной в произведении – «тьма», невежество, неразвитость. Просвещение, религиозность, богобоязненность, наконец, нравственный закон – казалось бы, вот средства, чтобы освободить людей от этой тьмы, от звериного начала, от жестокости. Возможно, и сам автор так мыслил. Но Лев Толстой – прежде всего гениальный художник слова, и художественное начало оказывается сильнее мыслительного, и художественная правда берет верх над моральными и религиозными взглядами. И обнаруживается, что и страх Божий, и нравственный закон – это только форма, а суть-то дела в том, что темные и светлые силы борются в душе самого человека, и самосохранение его зависит от того, чем закончится эта борьба. Не случайно у творения Льва Толстого есть и подзаголовок – «Коготок увяз, всей птичке пропасть». [9]
Власть тьмы Малого театра и Власть тьмы БДТ – две принципиально разные постановки, но обе по-свойму яркие.
Благодаря «живому» оформлению постановки Малого театра создается впечатление, что и в самой истории есть ещё надежда на жизнь. Постановка же БДТ предстает несколько иным образом: жизнь прожита, и отнюдь не счастливая, а впереди – расплата за содеянное.
Особо не разряжает обстановку, даже на секунду, появление «девок», как это случается с постановкой Малого театра. Там они появляются настолько легко и непринужденно, что зритель на секунду от основного эпицентра переключается на них.
Список использованных источников
1. http://www.gorkogo.spb.ru/playbill/56/
2. http://www.peoples.ru/art/theatre/producer/chheidze/index.html
3. http://lt1.ru/news108684.html
. http://kino-teatr.ru/teatr/art/history/1187/
. http://www.dnevnik.goldenmask.ruwww.dnevnik.goldenmask.ru/spect.php?hidenom=1&id=516
. http://www.uralweb.ru/pages/archive.php?id=2007.10.47.3
. http://www.rg.ru/2008/01/15/vlast.html
8. http://www.rusactors.ru/s/solomin_u/
. http://teatr-live.ru/2008/01/strah-i-sostradanie-v-malom-teatre/#more-3717