- Вид работы: Курсовая работа (т)
- Предмет: Культурология
- Язык: Русский , Формат файла: MS Word 14,11 Кб
Информационно-семиотическое понимание культуры
Информационно-семиотическое понимание культуры
Содержание
Введение
. Значение знаков в культуре
.1 Виды знаков
.2 Сигналы, индексы, символы
. Знаковые системы
.1 Развитие знаковых систем как историко-культурный процесс
.2 Язык – средство мышления и общения
.3 Культура речи. Социокультурная дифференциация языков
. Тексты и их интерпретация
.1 Языки искусства
.2 Толкование текстов
Заключение
Список литературы
Введение
Актуальность работы определена социальной необходимостью теоретически сориентироваться с содержанием общественно культурных течений, в особенности механизмов постижения и социально-культурной наследственности.
Цель работы – раскрыть понятия
типологии знаковых систем культуры;
вербальных знаковых систем;
текстов и их интерпретации.
Задачи исследования:
изучить состав культуры как языковой действительности и семиотического универсума.
проделать подробный разбор и моделирование информационно-коммуникативных процессов общества.
Объектом исследования в контрольной работе является культура как общественная память, информационно-коммуникативная и знаковая система.
Предметом исследования выдвигаются информационно-семиотические особенности культурных конфигураций, структуры и механизмы, обеспечивающие познание, кодирование, аккумуляцию и трансляцию социального опыта.
Говорить о семиотике культуры – означает говорить о культуре как символовой системе, а всевозможные культурные явления разглядывать как тексты, несущие информацию и значение. Понимать какую-либо культуру – значит воспринимать ее семиотику, уметь устанавливать значение используемых в ней знаков и декодировать тексты, составленные из них. (Напомним, что под словом «текст» в культурологии понимается не лишь письменное известие, но любой предмет (художественное творение, вещь, и т. д.), осматриваемый как обладатель информации).
Каждому человеку более или менее ясна семиотика его родной культуры. Гораздо хуже обстоит дело с посторонними культурами. Чтобы научиться видеть значение и смысл ее знаков и текстов, требуется немало усилий, и все же редко кому удается добиться здесь такого же уровня, на каком находится понимание родной, знакомой с пеленок культуры. Язык любой культуры необыкновенен и уникален. Но во всех культурах употребляются одни и те же типы знаков и знаковых систем. Поэтому знать их нужно для осмысливания любой культуры.
культура знак язык текст
1. Значение знаков в культуре
1.1 Виды знаков
Обычно выделяют пять основных видов знаков и знаковых систем:
естественные;
функциональные;
иконические;
конвенциональные;
вербальные (естественные языки);
знаковые системы записи.
Естественные знаки – рассматриваются вещи и явления природы.
Естественно, не все из них выдвигаются как знаки. Предмет не может быть знаком самого себя, он становится знаком, когда указывает на какие-либо другие объекты и рассматривается в качестве информационного посредника. Зачастую естественный знак обозначается, как принадлежность предмета, его свойством. Естественные знаки – это знаки-признаки. Простейший пример: дым как знак огня. Чтобы понимать естественные знаки, надо знать, признаками чего они являются, и уметь извлекать содержащуюся в них информацию.
Приметы погоды, следы зверей, расположение небесных светил – все это знаки, которые многое могут сказать тому, кто способен «расшифровывать» их. Навык распознавать и употреблять естественные знаки для ориентировки в естественном мире показывалось значительным элементом первозданной культуры. Но это способность, к сожалению, понемногу теряется с формированием культуры. Деревенская культура ныне в определенной мере еще сохраняет его, а в городской это – все более редкое явление.
Функциональные знаки – какой-нибудь предмет перерастает в функциональный знак, если отношение между ним и объектом, на который он направляет, зарождается в течении человеческой деятельности и базируется на методе его использования человеком. К примеру, выявленное археологом в кургане оружие – функциональный знак, подтверждающий о том, что в нем захоронен воин. Обстановка квартиры – комплекс функциональных знаков (текст), несущий информацию о степени состоятельности хозяев, а подбор книг на книжной полке говорит об их вкусах и интересах. Очки – знак слабости зрения; лопата на плече указывает, что человек занимался или собирается заняться земляными работами.
Иконические знаки – это однозначно, совершенно другая категория знаков, по соотнесению с естественными и функциональными. Иконические (от греч. – изображение) знаки – это знаки – образы. Характерным свойством иконических знаков есть их идентичность с тем, что они интерпретируют.
Иконические знаки – знаки в полном понимании слова. Если для объектов, представляющих в признаке естественных и функциональных знаков, знаковое действие является побочной и проецируется ими словно «по договоренности» с их ключевыми действиями, то для иконических знаков это явление становится главным и основным. Они, как правило, искусственно создаются такими, чтобы их внешний вид отражал облик обозначаемых ими вещей, хотя изредка возможно в качестве иконического знака использовать и естественно образовавшийся объект, если он очень похож (случайно или неслучайно) на то, что нам хотелось бы им обозначить.
Конвенциональные знаки – это искусственно созданные знаки, которым люди «договорились» приписывать определенное значение (слово «конвенциональный» происходит от лат. – соглашение, договор). Конвенциональный знак обозначает определенный предмет не потому, что каким-то образом связан с ним, подобно естественным или функциональным знакам, и не потому, что похож на него, как это свойственно иконическим знакам (хотя это и не исключено), он служит обозначением предмета «по условию» – потому, что люди условились считать его знаком этого предмета.
Простейшие примеры конвенциональных знаков: школьный звонок; красный крест на машине скорой помощи; «зебра» на пешеходном переходе; звезды и полосы на погонах.
Существует три основных вида конвенциональных знаков – сигналы, индексы и символы.
.2 Сигналы, индексы, символы
Сигналы – знаки оповещения или предостережения, знаки извещения или предупреждения. Со значением, которое придается наиболее распространенным и общепринятым в данной культуре сигналам, люди знакомятся с детства (например, значение цветов светофора). Значение многих особенных сигналов делается популярным только в итоге обучения (флажковая сигнализация на флоте, навигационные сигналы).
Индексы – условные обозначения каких-либо предметов или обстоятельств; обладающие компактным, легко обозримым видом и употребляемые для того, чтобы подчеркнуть эти предметы и обстоятельства из линии других. Временами (но не обязательно) их стараются подбирать так, чтобы внешний вид их подсказывал, что они обозначают: показания приборов, картографические знаки, различного рода условные значки в схемах, графиках.
Символы – это знаки, которые не только подтверждают некоторый объект, но кроме того еще несут в себе дополнительный смысл: формулируют общие идеи и суждения, связанные с толкованием этого объекта.
Примеры символов: эмблемы, гербы, ордена, знамена; крест в христианской религии; голубь мира. Символом является, например, герб города.
2. Знаковые системы
.1 Развитие знаковых систем как историко-культурный процесс
Вербальные знаковые системы – естественные языки – это важнейшие из созданных людьми знаковых систем. Их именуют «натуральными», чтобы отличить от искусственных – например, формализованных – языков. В мире есть значительное количество даже не сотен, а тысяч естественных языков – от 2500 до 5000 (их четкое количество определить нереально, так как недостает однозначных критериев для отличия различных языков от разных диалектов одного и того же языка). Любой естественный язык – это исторически сложившаяся знаковая система, образующая базу всей культуры разговаривающего на нем народа. Никакая иная знаковая система не может сравниться с ним по собственному культурному значению. Несомненно, человеческий язык сложился на базе психофизиологических способностей, заложенных в биологической природе человека. Устройство мозга, органов слуха, гортани объясняет количество распознаваемых звуков речи (фонем), методы их сочетания, длину слов и фраз. Замечена схожесть языка с генетическим кодом.
Язык экономичен и комфортен для использования. Произнесение звуков членораздельной речи не требует от человека конкретное количество заметных издержек энергии, не нуждается в предварительной подготовке каких-либо материальных средств, оставляет свободными руки, и при всем этом позволяет передавать за сравнительно малое время довольно большие объемы информации. Важным плюсом языка является незыблемость его, как средства хранения и передачи информации. Это достигается благодаря тому, что он, невзирая на свою экономичность, «избыточен», то есть кодирует информацию в большей численности знаков, чем это нужно для ее восприятия. Избыточность дает возможность правильно установить содержание языковых извещений и избежать ошибок даже тогда, когда в известии содержатся преломления. Избыточность современных языков достигает 70-80%. Это означает, что мы можем понять известие, даже если до нас дойдет всего лишь 1/5-1/6 его часть.
Базисной структурной единицей, собственного рода «атомом» языка является слово. Подобно атомам, слова имеют внутреннюю структуру (корень, суффиксы, приставки и пр.) и строятся из «простых частиц»: ими служат звуки – фонемы. Атомы-слова соединяются в «молекулы» – фразы, предписания, выражения. А из крайних складываются тексты – большие и более или менее целые «кусочки» речи.
Фонетика – звуковая, акустическая сторона языка. Каждый язык имеет свои фонетические индивидуальности – соответствующие для него фонемы, формы и способы их комбинаторики, варианты интонаций и др. Число различных фонем сравнительно мало: в разных языках оно колеблется от десяти до восьмидесяти. В языке коренных жителей Австралии всего около десятка фонем. А больше всего фонем насчитывается в неких кавказских языках – более семидесяти.
Лексика – лексикографический фонд языка. Он насчитывает в развитых языках до 400-500 тыс. слов. Однако в ежедневном обиходе фактически употребляется лишь небольшая часть из них. Таким образом, чтобы сносно говорить на иностранном языке, надо выучить всего лишь около тысячи слов, а знания двух тысяч слов достаточно для свободного владения языком. Лексическая структура языка, однако, очень сложна.
Грамматика – строй языка, то есть система форм и методик образования, конфигурации и потребления слов. Один словарный состав без грамматики еще не составляет языка. Более того, грамматические структуры уже сами по себе выражают значительные черты его содержания, так что если вы осознаете их, то даже при незнании слов вы осмыслите, о чем в нем идет речь.
Стилистика – манера оформления речи, описываемая принципами отбора и композиции используемых языковых средств. Уже в древней Греции стали распознавать три стиля языка «высокий», «средний» и «низкий». Первый – это язык эпоса и трагедии, второй – лирика, а третий – комедии. Современной литературе характерно обилие стилей. Разнообразные стилистические формы получает язык и в практике общения людей.
Рассмотренная последовательность типов знаковых систем не случайна: она, в общем и целом подходит историческому развитию человеческой культуры. Примерно в данной последовательности они являлись в культуре, при этом любой следующий тип знаковых систем начинал организовываться тогда, когда ресурсы предшествующего типа переставали в достаточной мере гарантировать коммуникативные и духовные потребности людей. Указанная последовательность свойственна для культурного развития человека не только в фило-, но и в онтогенезе. Она дает ответ главным этапам умственного развития ребенка (по Пиаже) и процесса обучения.
.2 Язык – средство мышления и общения
Дж. Свифт в «Путешествиях Гулливера обрисовал мудрецов», которые попробовали обойтись без языка и разъясняться между собой с поддержкой предметов. Чтобы сказать о хлебе, они демонстрировали хлеб, о воде – бутылку с водой и т.д. За каждым из них ходил прислуга с мешком, заполненным предметами, которые могут пригодиться для «беседы». Если бы придуманные английским сатириком мудрецы существовали, им можно было бы только посочувствовать. В самом деле, тема их «бесед», разумеется, ограничивалась бы объемом мешка. В сущности, они, в общем – то, лишили бы себя способности обмениваться друг с другом мыслями, за исключением самых простейших средств выражения. Как те мудрецы сумели бы обсуждать какие-либо научные, философские или даже просто житейские вопросы? Ведь для этого нужно оперировать абстрактными мнениями – такими, как удовлетворенность, грусть, совесть, рассудок, закон, фактор и др. Но такие понятия не обозначают никакого предмета, который можно было бы представить. Мы можем абстрактно мыслить, оперировать общими понятиями только поэтому, что они укрепляются в словах. Если бы данные мудрецы серьезно решили отрешиться от языка, то это неизбежно привело бы их к тому, что они стали бы не только общаться, но и мыслить лишь на самом простом уровне. Язык функционирует, как средство мышления и, как средство общения. Это не значит, что других средств мышления и общения у человека нет. Мы можем мыслить в образах и общаться жестами. Глухонемые говорят с помощью жестикуляции. Но их жесты являются лишь знаками слов, то есть в основе «жестикуляционного языка» глухонемых лежит обычный естественный язык. И в мышлении, и в общении люди употребляют наиболее разные виды знаков. Но было бы удивительно, если бы самая состоятельная по собственным способностям знаковая система – естественный язык – не играла бы при этом самой принципиальной роли. Одно из наиболее значимых в социальном и культурном плане проявлений действия языка на мышление людей – это его дееспособность формировать вербальные иллюзии, которые стают причинами, определяющими их поведение. В сознании людей появляется своего рода словесный мираж, который как бы заслоняет и заменяет собою действительность. Язык и речь – понятия взаимосвязанные, но не тождественные. Речь – это язык в действии. Различие между языком и речью несложно понять, если учитывать последующие происшествия.
Язык есть творение народа, результат общественного творчества многих поколений людей; речь имеет своего создателя, отдельного единичного человека, который ее формирует и произносит.
Язык является имуществом пользующегося им сообщества, он располагается в общем владении всех, кто говорит на нем; речь персональна, она принадлежит ее создателю.
Язык несет в себе корпоративный опыт народа; речь выражает опыт произносящей ее личности.
Язык независим от обстановки, в которой совершаются конкретные акты общения; речь произносится постоянно в какой – то конкретной ситуации и обусловлена ею.
Язык беспристрастен: он существует до и самостоятельно от говорящего; речь субъективна: ее особенности и само ее воплощение зависят от того, кто ее произносит.
Язык обязателен: его формы и критерии обязаны блюсти все беседующие на нем, чтобы быть понятыми; речь произвольна, каждый может говорить то, что считает необходимым сказать.
.3 Культура речи. Социокультурная дифференциация языков
Культура речи – умение наиболее эффективным образом использовать коммуникативные функции языка. Культура речи определяется двумя главными факторами:
соблюдением общепризнанных языковых норм;
чертами личного стиля речи.
Можно сконструировать ряд простых требований к манере речи, исполнение которых является необходимым условием речевого мастерства:
говорите ясно и понятно для слушателей;
говорите так кратко, как это возможно без вреда для ясности и понятности;
избирайте наиболее колоритные и эмоционально выразительные средства оформления собственных идей;
не пытайтесь, чтобы слушатели согласились с вами во всем;
делайте паузы, чтобы cобраться с мыслями, направить интерес слушателей на важные места, дать им возможность обдумать сказанное.
На волнах всемирной истории одни языки гибнут вместе со своими народами-носителями и их культурой – примером тут может служить древнеегипетский язык. Другие сохраняются тысячелетиями – например, китайский. Третьи умирают, но дают корни, продолжающие жить во многих современных языках, – такова судьба римской латыни. Есть языки, которые надолго выходят из употребления, но потом снова воскресают и становятся живыми разговорными языками (древнееврейский иврит). «Мертвые языки», которых сегодня никто не знает, кроме немногих – иногда менее десятка во всем мире – специалистов, очевидно, уже не выполняют коммуникативных функций. Языков, на которых говорят более 100 миллионов человек, всего 12 (по данным 1990 г.): китайский (1000 млн.), английский (500 млн.), хинди вместе с урду (350), испанский (300), русский (250), индонезийский (200), арабский (200), бенгальский (180), португальский (150), японский (130), немецкий (100), французский (100). А, например, юкагирский язык знает всего лишь около 250 чел.
Исторические судьбы языков складываются так, что одни из них становятся универсальными средствами социального контакта и обмена информацией во всех областях культуры, приобретают статус государственных и даже получают всемирное распространение, другие же ограничиваются более узкой сферой обращения и употребляются лишь в быту. В этом плане можно различать следующие типы языков:
языки международного общения (английский, испанский, русский, арабский, французский);
национальные языки, которые существуют, как в разговорной, так и в письменной форме, и служат универсальным средством общения для определенного народа или региона;
племенные разговорные языки, не имеющие письменности и неспособные на данной стадии своего развития обеспечить усвоение достижений современной цивилизации (в развивающихся странах нередко такие языки быстро эволюционируют, превращаясь в национальные);
«одноаульные» бесписьменные языки с узкой, главным образом семейно-бытовой сферой обращения.
3. Тексты и их интерпритация
.1 Языки искусства
Естественный язык и другие типы знаков, рассмотренные выше, – это базовые, первичные знаковые средства культуры. В различных формах культуры на их основе (и, главным образом, на основе естественного языка) возникают свои собственные, приспособленные для выражения их содержания языки – «вторичные моделирующие системы», «вторичные языки культуры», «культурные коды».
Исторически сложившиеся правила этикета, манера одеваться, освященные обычаями нормы отношений между людьми и т. п. выступают как культурные коды, в которых люди в каждую эпоху выражают и воспринимают смысл «текста», «контекста» и «подтекста» происходящих событий.
Важное место в культуре занимают языки искусства.
Характерной особенностью художественных языков является то, что они предназначены для создания многозначных текстов, открытых для различного их осмысления. У них «нет словарей с фиксированным значением знаков, нет грамматики, что и отличает их от языков черчения, проектного макетирования (моделирования), дорожной сигнализации, жестовой символики религиозного обряда или военного быта». Они противолежащие языкам науки, где нужны смысловая однозначность выражений и терминологическая точность. Язык искусства отличается широким и разнообразным использованием знаков-символов. Художественная символика позволяет насытить содержание произведений искусства глубоким и многослойным смыслом. Еще одно характерное свойство языков искусства – их диалогичность. Они предполагают эмоциональный контакт автора-художника с собеседником – читателем, зрителем, слушателем. Принципиальная направленность на диалогическое общение отличает языки искусства от знаковых систем монологического типа, образцом которых является язык математики.
.2 Толкование текстов
В герменевтике (так называют теорию и практику истолкования текстов, а также философское учение, связанное с этой проблематикой) выделяется целый ряд обстоятельств, обусловливающих возникновение разных способов понимания и интерпретации текстов.
Интерпретация может зависеть от следующих обстоятельств:
Как движется мысль интерпретатора – от частей к целому или от целого к частям. И в том и в другом случае, однако, возникает так называемый «герменевтический круг»: чтобы понять целое, надо сначала понять его части, (циклический характер процесса понимания) но для понимания частей нужно предварительно иметь представление о смысле целого.
На что опирается интерпретатор – на «предпонимание», то есть какое-то начальное «минимальное предзнание», или на постепенное «вживание» в текст.
Из чего исходит интерпретатор: из первого впечатления от текста, или из «дистанцирования» от текста, рассмотрения его как бы «со стороны».
Каков тот культурный контекст, в который погружается текст и в котором происходит его осмысление.
Таким образом, одно и то же произведение может быть интерпретировано по-разному.
На современном этапе развития герменевтика интерпретируется также как теория и практика осмысления чужой индивидуальности.
Но всякое самостоятельное осмысление произведений культуры есть, по сути дела, их переосмысление с позиций интерпретатора. Он привносит, вкладывает в них значение от себя и для себя. Такое понимание произведений культуры как бы продолжает творчество их создателей и является, в сущности, сотворчеством. (Приложение)
Заключение
Культурология (лат. cultura – возделывание, земледелие, воспитание, почитание; др. греч. – мысль, причина) – наука о культуре, изучающая наиболее общие закономерности её развития.
Задачей культурологии является понимание культуры как единого явления, нахождение наиболее общих правил её деятельности, а также рассмотрение феномена культуры как системы.
Перестроилась в независимую дисциплину культурология в XX веке.
Концепцией культурологических изучений является позиция целостности логического и исторического метода к изучаемым культурам.
Логический метод: предшествует историческому.
Исследователь формирует коллективное мнение об этой культуре, сравнивает с другими. Исторический метод: направлен на изучение того, как данная культура возникла, какие этапы в развитии проходила и чем она стала в своём зрелом виде. Для исследования истории культуры, используют разнообразные способы исторического метода:
Генетический: направлен на обнаружение генезиса.
Сравнительно-исторический: сопоставление периодов развития данной культуры или следующих друг за другом культур (диахронический метод), а так же сопоставление сосуществующих культур или культурных явлений (синхронический подход).
Сравнительный подход является основой современной компаративистики (методология сравнительно-исторических исследований).
Культурология в России формировалась также как и на западе, она делала первые шаги в недрах философии, понимание сущности культуры в России теснейшим образом связано с видением мира. Русский народ отличался патриотизмом. Революционные катаклизмы в России оказывали огромное влияние на развитие культуры, все повороты в России отразились на ее культуре.
На протяжении всей работы мы рассматривали культуру с точки зрения информационно-семиотического понимания.
Путем поставленных целей и выполненных задач мы доказали актуальность темы и ответили на основные вопросы. Соответственно, работу можно считать выполненной.
Список литературы
1. Гуревич В.С. Культурология: Учебник – М., Гардарики, 2003 – 280 с.
. Культурология. Пособие для подготовки к экзаменам / Сост. Д.А. Чекалова – Ростов н/Д, Феникс, 2004 – 352с.
. Матвєєва Л.Л. Культурологія: Курс лекцій: Навч. посібник – К..Либідь, 2005 – 512с.
. Розин В.М. Введение в культурологию – М., Международная педагогическая академия, 1994 – 104 с.
. Хоруженко К.М. Культурология. Энциклопедический словарь. – Ростов -н/Д, Феникс, 1997 – 640с.
. Бобахо В.А., Левикова С.И. Культурология. – М., 2000